| Assis toi près du feu, c’est aussi le tien
| Посиди у костра, он тоже твой
|
| Raconte moi c’que tu veux, on a jusqu’au matin
| Скажи мне, что ты хочешь, у нас есть до утра
|
| Des amitiés perdues, des amours si loin
| Дружба потеряна, любовь до сих пор
|
| Ces moments dans la rue, où on oublie rien
| Те моменты на улице, когда мы ничего не забываем
|
| On a perdu des gens, c’est vrai
| Мы потеряли людей, это правда
|
| Mais le temps d’une nuit ton malheure est le mien
| Но на одну ночь твоя беда моя
|
| Et pour tes confessions, tu sais
| И для ваших признаний, вы знаете
|
| Elles resteront sur le sable fin
| Они останутся на мелком песке
|
| Y a des mélodies qui résonnent
| Звучат мелодии
|
| Autant de prières qu’on fredonne
| Столько молитв, сколько мы напеваем
|
| Un peu de chaleur qu’on se donne
| Немного тепла, которое мы дарим друг другу
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Raconter tes peines, raconter tes joies
| Расскажи о своих печалях, расскажи о своих радостях
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Si t’as besoin d’aide, si t’as besoin de moi
| Если тебе нужна помощь, если я тебе нужен
|
| Aller viens comme tu veux
| Давай, приходи, как хочешь
|
| Dis moi c’que tu aimes, dis moi c’que tu n’veux pas
| Скажи мне, что тебе нравится, скажи мне, что тебе не нравится
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Assis toi près du feu, dis moi c’que tu deviens
| Сядьте у огня, скажите мне, кем вы стали
|
| On parlera du temps qu’on avait dans nos mains
| Мы поговорим о времени, которое было у нас в руках
|
| On voulait réussir et retourner la terre
| Мы хотели добиться успеха и перевернуть землю
|
| Tout ça pour le sourire de nos pères et de nos mères
| Все это ради улыбки наших отцов и наших матерей
|
| As-tu gardé tes rêves? | Вы сохранили свои мечты? |
| Tu sais
| Ты знаешь
|
| Tant que l’on respire, on peut encore tout faire
| Пока мы дышим, мы все еще можем делать что угодно
|
| Ici les nuits sont belles, c’est vrai
| Здесь ночи прекрасны, это правда
|
| Elles nous verront grandir jusqu'à la poussière
| Они увидят, как мы превращаемся в пыль
|
| Y a des mélodies qui résonnent
| Звучат мелодии
|
| Autant de prières qu’on fredonne
| Столько молитв, сколько мы напеваем
|
| Un peu de chaleur qu’on se donne
| Немного тепла, которое мы дарим друг другу
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Raconter tes peines, raconter tes joies
| Расскажи о своих печалях, расскажи о своих радостях
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Si t’as besoin d’aide, si t’as besoin de moi
| Если тебе нужна помощь, если я тебе нужен
|
| Aller viens comme tu veux
| Давай, приходи, как хочешь
|
| Dis moi c’que tu aimes, dis moi c’que tu n’veux pas
| Скажи мне, что тебе нравится, скажи мне, что тебе не нравится
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| C’est un bout d’une monde une maison
| Это часть мира дом
|
| La beauté du ciel nous répond
| Красота неба отвечает нам
|
| Elle nous fredonne cette chanson
| Она напевает нам эту песню
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Aller viens comme tu veux
| Давай, приходи, как хочешь
|
| Viens autour du feu
| Приходите вокруг огня
|
| Viens autour du feu | Приходите вокруг огня |