Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Get over Yourself, исполнителя - Kelsea Ballerini.
Дата выпуска: 25.10.2018
Язык песни: Английский
Get over Yourself(оригинал) | Успокойся(перевод на русский) |
You saw me drive by your place last Friday, | Ты увидел, как я проезжала мимо твоего дома в прошлую пятницу, |
But don't make too much of it, it's just on my way home. | Но особо не воображай: я просто ехала к себе. |
I didn't see the picture that you posted in this bar, | Я не видела фото, которое ты повесил в этом баре, |
And when I pulled into the parking lot, I didn't see your car. | И когда я заезжала на парковку, я не видела твою машину. |
- | - |
You can tell your friends it's all on purpose, | Можешь рассказывать своим друзьям, что всё это нарочно, |
That I'm the crazy ex that wrecks your life, | Что я — чокнутая бывшая, которая портит тебе жизнь, |
But there's no intentions underneath the surface, | Но у меня нет никаких скрытых намерений, |
So don't go reading anything between the lines. | Так что не спеши читать между строк. |
- | - |
'Cause I'm over you and everything that we used to do together, | Потому что я оставила тебя и всё, чем занимались вместе, в прошлом, |
My Saturday nights are brighter, I've never felt better, | Мои субботние ночи стали ярче, и я ещё не чувствовала себя лучше, |
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else, | Я не удивилась, услышав, что ты уже встречаешься с другой, |
And I'm over you thinking that every move that I'm making | И меня не волнует, что ты думаешь, что каждый мой шаг — |
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking. | Это игра, которую я веду, потому что моё сердце до сих пор разбито. |
Boy, I'm over you, | Парень, я тебя уже забыла, |
I'm over you, | Я тебя забыла, |
So get over yourself, | Так что успокойся, |
Yeah! | Да! |
So get over yourself. | Так что успокойся. |
- | - |
You think all I do is talk about us, | Ты думаешь, что я только и говорю о нас, |
And that the new boy I show off is only out of spite, | И что я хвастаюсь новым парнем только назло тебе, |
You're so in your head about it, you can't get your heart around it, | Ты столько об этом думаешь, что твоё сердце этого не принимает, |
But, boy, I'm over you, | Но, парень, я тебя уже забыла, |
I'm over you. | Я тебя забыла. |
- | - |
I'm over you and everything that we used to do together, | Я оставила тебя и всё, чем занимались вместе, в прошлом, |
My Saturday nights are brighter, I've never felt better, | Мои субботние ночи стали ярче, и я ещё не чувствовала себя лучше, |
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else, | Я не удивилась, услышав, что ты уже встречаешься с другой, |
And I'm over you thinking that every move that I'm making | И меня не волнует, что ты думаешь, что каждый мой шаг — |
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking. | Это игра, которую я веду, потому что моё сердце до сих пор разбито. |
Boy, I'm over you, | Парень, я тебя уже забыла, |
I'm over you, | Я тебя забыла, |
So get over yourself. | Так что успокойся. |
- | - |
Guess what else? | Знаешь, что ещё? |
Took all your pictures down off of my shelf, | Я убрала со своей полки все твои фотографии, |
And I don't care enough to hate you so I even wish you well, boy, | И мне настолько наплевать, что я не злюсь и желаю тебе всего доброго, парень, |
So you can tell your friends I do it all on purpose, yeah, | Поэтому можешь рассказывать своим друзьям, что всё это нарочно, да, |
That I'm the crazy ex that wrecks your life. | Что я — чокнутая бывшая, которая портит тебе жизнь. |
- | - |
But I'm over you and everything that we used to do together, | Но я оставила тебя и всё, чем занимались вместе, в прошлом, |
My Saturday nights are brighter, I've never felt better, | Мои субботние ночи стали ярче, и я ещё не чувствовала себя лучше, |
I didn't miss a beat when I heard you were seeing somebody else, | Я не удивилась, услышав, что ты уже встречаешься с другой, |
And I'm over you thinking that every move that I'm making | И меня не волнует, что ты думаешь, что каждый мой шаг — |
Is just a game that I'm playing because my heart is still breaking. | Это игра, которую я веду, потому что моё сердце до сих пор разбито. |
Boy, I'm over you, | Парень, я тебя уже забыла, |
I'm over you, | Я тебя забыла, |
So get over yourself, | Так что успокойся, |
Yeah! | Да! |
So get over yourself, | Так что успокойся, |
'Cause I'm over you, | Потому что я тебя забыла, |
So get over yourself. | Успокойся. |
Get over Yourself(оригинал) |
You saw me drive by your place last Friday |
But don’t make too much of it, it’s just on my way home |
I didn’t see the picture that you posted in this bar |
And when I pulled into the parking lot, I didn’t see your car |
You can tell your friends it’s all on purpose |
That I’m the crazy ex that wrecks your life |
But there’s no intentions underneath the surface |
So don’t go reading anything between the lines |
'Cause I’m over you and everything that we used to do together |
My Saturday nights are brighter, I’ve never felt better |
I didn’t miss a beat when I heard you were seeing somebody else |
And I’m over you thinking that every move that I’m making |
Is just a game that I’m playing because my heart is still breaking |
Boy, I’m over you |
I’m over you |
So get over yourself |
Yeah |
So get over yourself |
You think all I do is talk about us |
And that the new boy I show off is only out of spite |
You’re so in your head about it, you can’t get your heart around it |
But boy, I’m over you |
I’m over you |
I’m over you and everything that we used to do together |
My Saturday nights are brighter, I’ve never felt better |
I didn’t miss a beat when I heard you were seeing somebody else |
And I’m over you thinking that every move that I’m making |
Is just a game that I’m playing because my heart is still breaking |
Boy, I’m over you |
I’m over you |
So get over yourself |
Guess what else? |
Took all your pictures down off of my shelf |
And I don’t care enough to hate you so I even wish you well, boy |
So you can tell your friends I do it all on purpose, yeah |
That I’m the crazy ex that wrecks your life |
But I’m over you and everything that we used to do together |
My Saturday nights are brighter, I’ve never felt better |
I didn’t miss a beat when I heard you were seeing somebody else |
And I’m over you thinking that every move that I’m making |
Is just a game that I’m playing because my heart is still breaking |
Boy, I’m over you |
I’m over you |
So get over yourself |
Yeah |
So get over yourself |
'Cause I’m over you |
So get over yourself |
Преодолей Себя(перевод) |
Вы видели, как я проезжал мимо вас в прошлую пятницу |
Но не придавай этому слишком большого значения, я просто еду домой |
Я не видел изображение, которое вы разместили в этой панели |
И когда я въехал на стоянку, я не увидел твою машину |
Вы можете сказать своим друзьям, что все это специально |
Что я сумасшедший бывший, который разрушает твою жизнь |
Но под поверхностью нет намерений |
Так что не читайте ничего между строк |
Потому что я забыл тебя и все, что мы делали вместе |
Мои субботние ночи ярче, я никогда не чувствовал себя лучше |
Я не пропустил ни секунды, когда услышал, что ты встречаешься с кем-то еще |
И я над тобой думаю, что каждое движение, которое я делаю |
Это просто игра, в которую я играю, потому что мое сердце все еще разбито |
Мальчик, я над тобой |
Я над вами |
Так что преодолейте себя |
Ага |
Так что преодолейте себя |
Вы думаете, что все, что я делаю, это говорю о нас |
И что новый мальчик, которого я хвастаюсь, только назло |
Вы так думаете об этом, что не можете понять это своим сердцем |
Но мальчик, я над тобой |
Я над вами |
Я над тобой и всем, что мы делали вместе |
Мои субботние ночи ярче, я никогда не чувствовал себя лучше |
Я не пропустил ни секунды, когда услышал, что ты встречаешься с кем-то еще |
И я над тобой думаю, что каждое движение, которое я делаю |
Это просто игра, в которую я играю, потому что мое сердце все еще разбито |
Мальчик, я над тобой |
Я над вами |
Так что преодолейте себя |
Угадайте, что еще? |
Взял все твои фотографии с моей полки |
И мне все равно, чтобы ненавидеть тебя, поэтому я даже желаю тебе всего наилучшего, мальчик |
Так что вы можете сказать своим друзьям, что я делаю все это нарочно, да |
Что я сумасшедший бывший, который разрушает твою жизнь |
Но я над тобой и всем, что мы делали вместе |
Мои субботние ночи ярче, я никогда не чувствовал себя лучше |
Я не пропустил ни секунды, когда услышал, что ты встречаешься с кем-то еще |
И я над тобой думаю, что каждое движение, которое я делаю |
Это просто игра, в которую я играю, потому что мое сердце все еще разбито |
Мальчик, я над тобой |
Я над вами |
Так что преодолейте себя |
Ага |
Так что преодолейте себя |
Потому что я над тобой |
Так что преодолейте себя |