| Lover, I remember laying out our map
| Любовник, я помню, как раскладывал нашу карту
|
| Throwing our possessions in the van
| Бросаем наши вещи в фургон
|
| Your tapes piled on the back seat
| Ваши ленты сложены на заднем сиденье
|
| And a camera in your hand
| И фотоаппарат в руке
|
| Dressed for our arrival in the strangeland
| Одет для нашего прибытия в странную страну
|
| Strangeland blind
| Странная страна слепых
|
| You got no reason, you got no rhyme
| У тебя нет причины, у тебя нет рифмы
|
| You get no time to put things right, to put things right
| У вас нет времени, чтобы все исправить, все исправить
|
| We drove across the border as the winter rains ran dry
| Мы пересекли границу, когда высохли зимние дожди.
|
| And only fateful birdsong filled the sky
| И только роковое пение птиц наполняло небо
|
| You threw your head back screaming
| Ты запрокинула голову, крича
|
| As we raced across wet sand
| Когда мы мчались по мокрому песку
|
| And leapt into the waters of the strangeland
| И прыгнул в воды чужой страны
|
| Strangeland blind
| Странная страна слепых
|
| You got no reason, you got no rhyme
| У тебя нет причины, у тебя нет рифмы
|
| You get no time to put things right, to put things right
| У вас нет времени, чтобы все исправить, все исправить
|
| You wound the rope around me
| Ты обмотал веревку вокруг меня
|
| And you pulled the knots in tight
| И ты туго затянул узлы
|
| And shook me like a bad dream from your sight
| И потряс меня, как дурной сон, от твоего взгляда
|
| And now the things I’ve done to forget you
| А теперь то, что я сделал, чтобы забыть тебя
|
| Well, it’s not what I had planned
| Ну, это не то, что я планировал
|
| The sweetest thoughts get twisted in the strangeland
| Самые сладкие мысли искажаются в чужой стране
|
| Strangeland blind
| Странная страна слепых
|
| You got no reason, you got no rhyme
| У тебя нет причины, у тебя нет рифмы
|
| You get no time to put things right, to put things
| У вас нет времени, чтобы все исправить, все исправить
|
| Strangeland dreams
| Чужие мечты
|
| You tore my baby away from me
| Ты оторвал от меня моего ребенка
|
| We get no time to put things right, to put things right
| У нас нет времени, чтобы все исправить, все исправить
|
| You get no time to put things right, to put things right
| У вас нет времени, чтобы все исправить, все исправить
|
| To put things right, to put things right | Чтобы все исправить, все исправить |