| Lover I remember | Милая, я помню, |
| Laying out a map | Как мы разложили карту |
| Throwing our possessions | И бросили все наши вещички |
| In the van | В фургон. |
| - | - |
| Your tapes piled on the backseat | Твои кассеты лежали кучей на заднем сиденье, |
| And a camera in your hand | А в твоей руке был фотик. |
| Dressed for our arrival | Одетая по-дорожному, чтобы отправиться |
| In the Strangeland | В незнакомую страну. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Strangeland blind | Для тебя, ослеплённой незнакомой страной, |
| You got no reason, you got no rhyme | Остальное не имеет смысла. |
| You give no time | Ты не даёшь времени |
| To put things right | На то, чтобы всё исправить. |
| - | - |
| You drove across the border | Ты пересекла границу, |
| As the winter rains ran dry | Когда высохла вода после зимних дождей |
| And only fateful birdsong | И лишь пророческая птичья трель |
| Filled the sky | Наполнила небеса. |
| - | - |
| You threw your head back screaming | Ты откинула голову в крике, |
| As we raced across wet sand | Пока мы мчимся через мокрые пески. |
| And lept into the waters | Мы прыгаем в воды |
| Of the Strangeland | Незнакомой страны. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Strangeland blind | Для тебя, ослеплённой незнакомой страной, |
| You got no reason, you got no rhyme | Остальное не имеет смысла. |
| You give no time | Ты не даёшь времени |
| To put things right | На то, чтобы всё исправить. |
| - | - |
| You wound the rope around me | Ты обматываешь вокруг меня канат, |
| And you pulled the knots in tight | Затягиваешь узелки |
| And shook me like a bad dream | И стряхиваешь меня, словно плохой сон, |
| From your sight | Из поля своего зрения. |
| - | - |
| And now the things I've done to forget you | И все вещи, которые я делал, чтобы забыть тебя, |
| Well it's not what I had planned | Э-э... этого я не планировал. |
| The sweetest thoughts get twisted | Самые сладкие мысли запутались |
| In the Strangeland | В этой незнакомой стране. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Strangeland blind | Для тебя, ослеплённой незнакомой страной, |
| You got no reason, you got no rhyme | Остальное не имеет смысла. |
| You give no time | Ты не даёшь времени |
| To put things right | На то, чтобы всё исправить. |
| - | - |
| Strangeland dreams | Мечты о незнакомой стране, |
| You tore my baby away from me | Вы развели меня с моей любимой. |
| We get no time | У нас нет времени, |
| To put things right | Чтобы что-то исправить. |
| - | - |
| You give no time | Вы не дали нам времени, |
| To put things right | Чтобы что-то исправить... |