| Delirium (оригинал) | Бред (перевод) |
|---|---|
| Seeking for my truth | В поисках моей правды |
| Where’s the ending where I’m going to? | Где конец, куда я иду? |
| Am I on my way? | Я уже в пути? |
| Should I care? | Должен ли я беспокоиться? |
| Do I have to face | Должен ли я столкнуться |
| I am losing my path and trace | Я теряю свой путь и след |
| All I know for sure | Все, что я знаю наверняка |
| Can’t get through | Не могу пройти |
| Delirium | Бред |
| I close my eye | я закрываю глаза |
| I’m lost inside | я потерялся внутри |
| Delirium | Бред |
| No life line | Нет линии жизни |
| I’ve lost my mind | я потерял рассудок |
| Inside | Внутри |
| Riding for a fall | Езда на падение |
| Cannot see, if there’s a wall | Не видно, если есть стена |
| Blinded by the ride | Ослепленный поездкой |
| No clear sight | Нет четкого зрения |
| Do I have to face | Должен ли я столкнуться |
| I am laying my life to waste | Я трачу свою жизнь впустую |
| All I know for sure | Все, что я знаю наверняка |
| (I) can’t get through | (Я) не могу пройти |
| Delirium | Бред |
| I close my eye | я закрываю глаза |
| I’m lost inside | я потерялся внутри |
| Delirium | Бред |
| No life line | Нет линии жизни |
| I’ve lost my mind | я потерял рассудок |
| Delirium | Бред |
| I close my eye | я закрываю глаза |
| I’m lost inside | я потерялся внутри |
| Delirium | Бред |
| No life line | Нет линии жизни |
| I’ve lost my mind | я потерял рассудок |
| Inside | Внутри |
