Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Witch of the Westmorland , исполнителя - Kate Rusby. Дата выпуска: 06.10.2016
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Witch of the Westmorland , исполнителя - Kate Rusby. The Witch of the Westmorland(оригинал) |
| Pale was the wounded knight, that bore the Roman shield, |
| And loud and cruel were the ravens cries as he feasted on the field. |
| Green moss and heather bland, will never staunch the flood, |
| There’s none but the Witch of the |
| Westmorland can save thy dear life’s blood. |
| Turn, turn your stallions head, till his read mane flies in the wind, |
| And the rising of the moon goes by, and the bright star falls behind. |
| And clear was the paley moon, when shadow past him by, |
| And below the hill were the |
| brightest stars when he heard the ellard cry. |
| Saying, why do you ride this way and where fore-came you here? |
| I seek the Witch of the Westmorland, who dwells by the winding mere. |
| And its weary by the Ullswater, and misty the Brakefen way, |
| Till through the cleft of the Kirkstall pass, the winding water lay. |
| And he said Lie down you brindled hound and rest ye my old grey hawk, |
| And thee my steed may graze thy fell, for I must this mountain walk. |
| But come when you hear my horn, and answer swift the call, |
| For I fear when the sun will rise |
| this morn, you’ll serve me best of all. |
| And its down to the waters brim, he’s born the roman shield, |
| And the golden rod he has cast in, to see what the lake my yield. |
| And wet rose she from the lake, and fast and flee went she, |
| And half the form of a maiden fair, with a jet black mares body. |
| Oh, loud, long and shrill he blew, till his steed was by his side, |
| High overhead the grey hawk flew, and swiftly he did ride. |
| Saying, course well me brindled |
| hound, and fetch me the jet black mare, |
| And stoop and strike with good grey |
| hawk, and bring me the maiden fair. |
| And she said prey sheath thy silvery sword, lie down thy roman shield, |
| For I see by the briny blood that flows, you wounded in the field. |
| She stood in a gown of velvet blue, bound round with a silver chain, |
| And she’s kissed his pale lips once |
| and twice, and three times round again. |
| And shes bound his wounds with a |
| golden rod, for fast in her arms he lay, |
| And he has risen whole in sow, with the sun high in the day. |
| And she said ride with your brindled |
| hound, and your good grey hawk in hand |
| For there’s none can harm the knights |
| whose lay, with the Witch of the Westmorland |
| No there’s none can harm the knights |
| whose lay, with the Witch of the Westmorland. |
Ведьма из Вестморленда(перевод) |
| Бледным был раненый рыцарь, несший римский щит, |
| И громкими и жестокими были крики воронов, когда он пировал на поле. |
| Зеленый мох и мягкий вереск никогда не остановят наводнение, |
| Нет никого, кроме Ведьмы |
| Уэстморленд может спасти твою дорогую кровь. |
| Крути, верти голову жеребца, пока его читаная грива развевается по ветру, |
| И восход луны проходит, и яркая звезда отстает. |
| И ясной была бледная луна, когда тень прошла мимо него, |
| А под холмом были |
| самые яркие звезды, когда он услышал крик элларда. |
| Говоришь, зачем ты так едешь и откуда ты сюда попал? |
| Я ищу Ведьму Вестморленда, которая живет у извилистого болота. |
| И его утомительно у Аллсуотера, и туманно на Брейкфенском пути, |
| До расщелины перевала Киркстолл лежала извилистая вода. |
| И он сказал: «Ложись, пестрая гончая, и отдохни, мой старый серый ястреб, |
| И ты, мой конь, можешь пасти твою землю, потому что я должен идти по этой горе. |
| Но приходи, когда услышишь мой рог, и быстро отвечай на зов, |
| Ибо я боюсь, когда взойдет солнце |
| этим утром ты послужишь мне лучше всех. |
| И это до краев воды, он родился римским щитом, |
| И бросил он золотую жезл, чтобы видеть, какой у озера урожай мой. |
| И мокрая поднялась она из озера, и быстро и бегом пошла она, |
| И полуформа прекрасной девицы, с черным, как смоль, телом кобылы. |
| О, громко, долго и пронзительно он дул, пока его конь не оказался рядом с ним, |
| Высоко над головой летел серый ястреб и быстро ехал. |
| Говоря, конечно, хорошо меня пестрый |
| гончая, и принеси мне угольно-черную кобылу, |
| И нагнуться и ударить добрым серым |
| ястреб, и принеси мне красивую девушку. |
| И она сказала: "Вложи в ножны свой серебряный меч, опусти свой римский щит, |
| Ибо я вижу по струящейся соленой крови, что ты ранен в поле. |
| Она стояла в бархатно-голубом платье, перевязанном серебряной цепочкой, |
| И однажды она поцеловала его бледные губы |
| и дважды, и снова трижды по кругу. |
| И она перевязала его раны |
| золотой жезл, потому что в ее руках он лежал, |
| И он поднялся целым в свиноматке, с солнцем высоко в дне. |
| И она сказала ехать со своим пятнистым |
| гончая и твой добрый серый ястреб в руке |
| Ибо никто не может навредить рыцарям |
| чья ложь с Ведьмой Вестморленда |
| Нет, никто не может навредить рыцарям |
| чья ложь, с Ведьмой Вестморленда. |
| Название | Год |
|---|---|
| I Am Stretched On Your Grave | 2010 |
| Bold Riley | 2010 |
| Night Visiting Song | 2010 |
| Sir Eglamore | 2010 |
| Drowned Lovers | 2010 |
| Cowsong | 2010 |
| Botany Bay | 2010 |
| The Sleepless Sailor | 2010 |
| Over You Now | 2010 |
| I Wonder What Is Keeping My True Love | 2010 |
| Sweet Bride | 2010 |
| The Maid Of Llanwellyn | 2010 |
| The Wild Goose | 2010 |
| The Fairest Of All Yarrow | 2010 |
| The Recruited Collier | 2010 |
| I Wish | 2010 |
| Ghost | 2014 |
| Not Me | 2010 |
| Shout To The Devil | 2010 |
| The Outlandish Knight | 2014 |