Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Witch of the Westmorland, исполнителя - Kate Rusby.
Дата выпуска: 06.10.2016
Язык песни: Английский
The Witch of the Westmorland(оригинал) |
Pale was the wounded knight, that bore the Roman shield, |
And loud and cruel were the ravens cries as he feasted on the field. |
Green moss and heather bland, will never staunch the flood, |
There’s none but the Witch of the |
Westmorland can save thy dear life’s blood. |
Turn, turn your stallions head, till his read mane flies in the wind, |
And the rising of the moon goes by, and the bright star falls behind. |
And clear was the paley moon, when shadow past him by, |
And below the hill were the |
brightest stars when he heard the ellard cry. |
Saying, why do you ride this way and where fore-came you here? |
I seek the Witch of the Westmorland, who dwells by the winding mere. |
And its weary by the Ullswater, and misty the Brakefen way, |
Till through the cleft of the Kirkstall pass, the winding water lay. |
And he said Lie down you brindled hound and rest ye my old grey hawk, |
And thee my steed may graze thy fell, for I must this mountain walk. |
But come when you hear my horn, and answer swift the call, |
For I fear when the sun will rise |
this morn, you’ll serve me best of all. |
And its down to the waters brim, he’s born the roman shield, |
And the golden rod he has cast in, to see what the lake my yield. |
And wet rose she from the lake, and fast and flee went she, |
And half the form of a maiden fair, with a jet black mares body. |
Oh, loud, long and shrill he blew, till his steed was by his side, |
High overhead the grey hawk flew, and swiftly he did ride. |
Saying, course well me brindled |
hound, and fetch me the jet black mare, |
And stoop and strike with good grey |
hawk, and bring me the maiden fair. |
And she said prey sheath thy silvery sword, lie down thy roman shield, |
For I see by the briny blood that flows, you wounded in the field. |
She stood in a gown of velvet blue, bound round with a silver chain, |
And she’s kissed his pale lips once |
and twice, and three times round again. |
And shes bound his wounds with a |
golden rod, for fast in her arms he lay, |
And he has risen whole in sow, with the sun high in the day. |
And she said ride with your brindled |
hound, and your good grey hawk in hand |
For there’s none can harm the knights |
whose lay, with the Witch of the Westmorland |
No there’s none can harm the knights |
whose lay, with the Witch of the Westmorland. |
Ведьма из Вестморленда(перевод) |
Бледным был раненый рыцарь, несший римский щит, |
И громкими и жестокими были крики воронов, когда он пировал на поле. |
Зеленый мох и мягкий вереск никогда не остановят наводнение, |
Нет никого, кроме Ведьмы |
Уэстморленд может спасти твою дорогую кровь. |
Крути, верти голову жеребца, пока его читаная грива развевается по ветру, |
И восход луны проходит, и яркая звезда отстает. |
И ясной была бледная луна, когда тень прошла мимо него, |
А под холмом были |
самые яркие звезды, когда он услышал крик элларда. |
Говоришь, зачем ты так едешь и откуда ты сюда попал? |
Я ищу Ведьму Вестморленда, которая живет у извилистого болота. |
И его утомительно у Аллсуотера, и туманно на Брейкфенском пути, |
До расщелины перевала Киркстолл лежала извилистая вода. |
И он сказал: «Ложись, пестрая гончая, и отдохни, мой старый серый ястреб, |
И ты, мой конь, можешь пасти твою землю, потому что я должен идти по этой горе. |
Но приходи, когда услышишь мой рог, и быстро отвечай на зов, |
Ибо я боюсь, когда взойдет солнце |
этим утром ты послужишь мне лучше всех. |
И это до краев воды, он родился римским щитом, |
И бросил он золотую жезл, чтобы видеть, какой у озера урожай мой. |
И мокрая поднялась она из озера, и быстро и бегом пошла она, |
И полуформа прекрасной девицы, с черным, как смоль, телом кобылы. |
О, громко, долго и пронзительно он дул, пока его конь не оказался рядом с ним, |
Высоко над головой летел серый ястреб и быстро ехал. |
Говоря, конечно, хорошо меня пестрый |
гончая, и принеси мне угольно-черную кобылу, |
И нагнуться и ударить добрым серым |
ястреб, и принеси мне красивую девушку. |
И она сказала: "Вложи в ножны свой серебряный меч, опусти свой римский щит, |
Ибо я вижу по струящейся соленой крови, что ты ранен в поле. |
Она стояла в бархатно-голубом платье, перевязанном серебряной цепочкой, |
И однажды она поцеловала его бледные губы |
и дважды, и снова трижды по кругу. |
И она перевязала его раны |
золотой жезл, потому что в ее руках он лежал, |
И он поднялся целым в свиноматке, с солнцем высоко в дне. |
И она сказала ехать со своим пятнистым |
гончая и твой добрый серый ястреб в руке |
Ибо никто не может навредить рыцарям |
чья ложь с Ведьмой Вестморленда |
Нет, никто не может навредить рыцарям |
чья ложь, с Ведьмой Вестморленда. |