| There was a farm on yonder hill, up where the wind it blows-o
| На том холме была ферма, там, где дует ветер.
|
| There lived a mother and her son and their bonnie old brown cow-o
| Жили-были мать, ее сын и их милая старая коричневая корова.
|
| This cow was a bonnie cow but they needed money most-o
| Эта корова была красивой коровой, но больше всего им нужны были деньги.
|
| So she said, «Please take the cow, to market you must go-o.»
| Поэтому она сказала: «Пожалуйста, возьми корову, на рынок ты должен идти-о».
|
| So he’s walked along the way, he’s walked but half the day-o
| Так что он шел по пути, он шел, но полдня-о
|
| And there he’s spied a fair young maid, she says, «where are you bound-o?»
| А там девицу хорошенькую подсмотрел, говорит: «куда ты бежишь?»
|
| I’ll take this cow along the way Then I will, sell her On market day
| Я возьму эту корову по дороге, а потом продам ее в базарный день.
|
| «You see this bonnie cow of mine? | «Видишь эту мою милую корову? |
| I’m taking her to market-o
| Я веду ее на рынок-о
|
| Then I’ll return to my mother dear with money in my hand-o."
| Тогда я вернусь к моей дорогой мамочке с деньгами в руках».
|
| So she’s took this young man’s arm, she says, «You handsome sir-o
| Итак, она взяла этого молодого человека за руку, она говорит: «Красавчик, сэр.
|
| Come sit you down in the soft green grass, come rest awhile with me-o
| Присядь на мягкую зеленую траву, отдохни немного со мной-о
|
| «She's kissed him long, she’s kissed him strong, a fair game she did play-o
| «Она долго целовала его, она целовала его крепко, она играла в честную игру,
|
| And after playing not so hard, this young man he gave way-o
| И после того, как он поиграл не так сильно, этот молодой человек уступил дорогу-о
|
| I’ll take this cow along the way Then I will, sell her On market day
| Я возьму эту корову по дороге, а потом продам ее в базарный день.
|
| When this young man he awoke both girl and cow were gone-o
| Когда этот молодой человек проснулся, и девушки, и коровы уже не было.
|
| Gone also were the shoes he wore and the trousers he had on-o
| Исчезли также туфли, которые он носил, и брюки, которые он носил.
|
| Come all you young men near and far, never heed a maiden’s calling
| Приходите все вы, молодые люди, близкие и далекие, никогда не обращайте внимания на девичий зов
|
| Never trust a girl with your mother’s cow, never let your trousers go
| Никогда не доверяй девушке корову своей матери, никогда не отпускай штаны
|
| Falling downIn the green grass
| Падение В зеленой траве
|
| Falling down In the green grass | Падение В зеленой траве |