
Дата выпуска: 21.11.2010
Лейбл звукозаписи: Pure
Язык песни: Английский
Cowsong(оригинал) |
There was a farm on yonder hill, up where the wind it blows-o |
There lived a mother and her son and their bonnie old brown cow-o |
This cow was a bonnie cow but they needed money most-o |
So she said, «Please take the cow, to market you must go-o.» |
So he’s walked along the way, he’s walked but half the day-o |
And there he’s spied a fair young maid, she says, «where are you bound-o?» |
I’ll take this cow along the way Then I will, sell her On market day |
«You see this bonnie cow of mine? |
I’m taking her to market-o |
Then I’ll return to my mother dear with money in my hand-o." |
So she’s took this young man’s arm, she says, «You handsome sir-o |
Come sit you down in the soft green grass, come rest awhile with me-o |
«She's kissed him long, she’s kissed him strong, a fair game she did play-o |
And after playing not so hard, this young man he gave way-o |
I’ll take this cow along the way Then I will, sell her On market day |
When this young man he awoke both girl and cow were gone-o |
Gone also were the shoes he wore and the trousers he had on-o |
Come all you young men near and far, never heed a maiden’s calling |
Never trust a girl with your mother’s cow, never let your trousers go |
Falling downIn the green grass |
Falling down In the green grass |
Коровья песня(перевод) |
На том холме была ферма, там, где дует ветер. |
Жили-были мать, ее сын и их милая старая коричневая корова. |
Эта корова была красивой коровой, но больше всего им нужны были деньги. |
Поэтому она сказала: «Пожалуйста, возьми корову, на рынок ты должен идти-о». |
Так что он шел по пути, он шел, но полдня-о |
А там девицу хорошенькую подсмотрел, говорит: «куда ты бежишь?» |
Я возьму эту корову по дороге, а потом продам ее в базарный день. |
«Видишь эту мою милую корову? |
Я веду ее на рынок-о |
Тогда я вернусь к моей дорогой мамочке с деньгами в руках». |
Итак, она взяла этого молодого человека за руку, она говорит: «Красавчик, сэр. |
Присядь на мягкую зеленую траву, отдохни немного со мной-о |
«Она долго целовала его, она целовала его крепко, она играла в честную игру, |
И после того, как он поиграл не так сильно, этот молодой человек уступил дорогу-о |
Я возьму эту корову по дороге, а потом продам ее в базарный день. |
Когда этот молодой человек проснулся, и девушки, и коровы уже не было. |
Исчезли также туфли, которые он носил, и брюки, которые он носил. |
Приходите все вы, молодые люди, близкие и далекие, никогда не обращайте внимания на девичий зов |
Никогда не доверяй девушке корову своей матери, никогда не отпускай штаны |
Падение В зеленой траве |
Падение В зеленой траве |
Название | Год |
---|---|
I Am Stretched On Your Grave | 2010 |
Bold Riley | 2010 |
Night Visiting Song | 2010 |
Sir Eglamore | 2010 |
Drowned Lovers | 2010 |
Botany Bay | 2010 |
The Sleepless Sailor | 2010 |
Over You Now | 2010 |
I Wonder What Is Keeping My True Love | 2010 |
Sweet Bride | 2010 |
The Maid Of Llanwellyn | 2010 |
The Wild Goose | 2010 |
The Fairest Of All Yarrow | 2010 |
The Recruited Collier | 2010 |
I Wish | 2010 |
Ghost | 2014 |
Not Me | 2010 |
Shout To The Devil | 2010 |
The Outlandish Knight | 2014 |
Only Hope | 2010 |