Перевод текста песни Drowned Lovers - Kate Rusby

Drowned Lovers - Kate Rusby
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drowned Lovers, исполнителя - Kate Rusby. Песня из альбома Hourglass, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 21.11.2010
Лейбл звукозаписи: Pure
Язык песни: Английский

Drowned Lovers

(оригинал)
Willie sites in his stable door
And he’s combing his coal-black steed
He’s doubting on fair Margaret’s love
And his heart begins to bleed
«Give corn unto me horse, mother
And meat to my man, john
And I’ll away to fair Margaret’s bower
Before the night comes on.»
«Stay at home with me, dear Willie
Oh stay at home with me
And the very best cock in all the roost
Your own supper will be.»
«For all your cocks and all your roots I value not a pin
And I’ll away to fair Margaret’s bower
Before the night comes in.»
«Well if you go to fair Margaret’s bower
Without the leave of me
In the deepest part of the Clyde water
Then drowned you will be.»
«Oh, the good steed that I ride upon
Cost me thrice thirty pounds
And I’ll put trust in his swift feet
To take me safe and sound.»
He’s ridden o’er yon high, high hill
And down, yon dovey den
And the rushin' in of the Clyde water
Would fear five hundred men
«Oh, roaring Clyde, you roar so loud
Your streams are wondrous strong
Make me a wreck as I come back
But spare me as I’m gone.»
When he’s got to fair Margaret’s bower
He’s turled low on the pin
«Rise up, rise up me May Margaret
Rise up and let me in.»
«Oh, who is this at me bower door
Callin' May Margaret’s name?»
«Oh, it’s only your first love, little William
This night come to her home
«Open your gates this night, oh open and let me in
For my boots are full of the Clyde water
And I’m frozen to the skin.»
«My barns are full of corn, Willie
And my stable’s full of hay
My bower’s are full of gentlemen
And they won’t remove till day.»
«Fare thee well to you May Margaret
Fare thee well and adieu
For I have won my mother’s own curse
By comin' this night to you.»
He’s ridden o’er yon high, high hill
And down, yon dovey den
And the rushing in of the Clyde water
Took Willie’s hat from him
He’s leaned over his saddle bow
To catch his hat again
And the rushing in of the Clyde water
Took Willie’s cane from him
He’s leaned him over his saddle bow
To catch his cane by force
And the rushing in of the Clyde Water
Took Willie from his horse
The very hour this young man sank
Into the part so deep
Up and awoke Miss May Margaret
Out from her dreary sleep
«Come here, come here, my mother dear
And read to me my dream
I dreamed my love was at our gate
And no one let him in.»
«Lie there, lie there, me May Margaret
Lie there and take your rest
For since your love was at our
Gate it’s but two quarters past.»
Numbly, numbly rose she up unto the water’s brim
And the louder that this young girl cried
The louder grew the wind
The very first step that she went in
She’s up unto her feet
And it’s «Oh and alas!»
this young girl cried, «Your
Water’s wondrous deep.»
Oh the very next step that she went in
She’s up unto her knees
Cried she, «I would go further in
If I my true lover could see.»
The very next step that she went in
She’s up unto her chin
In the deepest part of the Clyde water
She’s found sweet William in
Saying «You have had a cruel mother Willie
And I have had another
And now we’ll sleep in the Clyde water
Like sister and like brother.»
Saying «You have had a cruel mother Willie
And I have had another
And now we’ll sleep in the Clyde water
Like sister and like brother.»

Утонувшие Любовники

(перевод)
Вилли садится в дверь своей конюшни
И он расчесывает своего угольно-черного коня
Он сомневается в любви прекрасной Маргарет
И его сердце начинает кровоточить
«Дай мне кукурузы лошадь, мать
И мясо моему мужчине, Джон
И я уйду в ясную беседку Маргарет
Пока не наступила ночь.
«Оставайся дома со мной, дорогой Вилли
О, оставайся дома со мной.
И самый лучший петух во всем насесте
Ваш собственный ужин будет.
«За все твои члены и за все твои корни я не дорожу ни булавкой
И я уйду в ясную беседку Маргарет
Пока не наступила ночь.
«Хорошо, если вы пойдете в беседку справедливой Маргарет
Без моего разрешения
В самой глубокой части воды Клайда
Тогда ты утонешь».
«О, хороший конь, на котором я еду,
Стоил мне трижды по тридцать фунтов
И я доверюсь его быстрым ногам
Чтобы взять меня в целости и сохранности.
Он скачет на высоком, высоком холме
И вниз, вон голубиный ден
И спешка в воде Клайда
Боялся бы пятисот человек
«О, ревущий Клайд, ты так громко рычишь
Твои потоки чудесно сильны
Сделай меня крушение, когда я вернусь
Но пощади меня, когда я уйду.
Когда он должен украсить беседку Маргарет
Он низко на булавке
«Поднимись, поднимись, Мэй, Маргарет
Встань и впусти меня».
«О, кто это у меня в беседке
Звать Мэй Маргарет по имени?
«О, это всего лишь твоя первая любовь, маленький Уильям.
Этой ночью приди к ней домой
«Открой свои ворота этой ночью, о, открой и впусти меня
Потому что мои сапоги полны воды Клайда
И я промерз до костей.»
«Мои амбары полны кукурузы, Вилли.
И моя конюшня полна сена
Моя беседка полна джентльменов
И не уберут до дня.
«Прощай, Мэй Маргарет
Прощай и прощай
Ибо я выиграл собственное проклятие моей матери
Придя этой ночью к тебе.
Он скачет на высоком, высоком холме
И вниз, вон голубиный ден
И прилив воды Клайда
Взял у Вилли шляпу
Он склонился над луком седла
Чтобы снова поймать шляпу
И прилив воды Клайда
Взял у Вилли трость
Он склонил его над луком седла
Чтобы поймать свою трость силой
И прилив Клайд-Уотер
Снял Вилли с лошади
В тот самый час, когда этот молодой человек затонул
В часть так глубоко
Встал и разбудил мисс Мэй Маргарет
Из ее тоскливого сна
«Иди сюда, иди сюда, моя мама дорогая
И прочитай мне мой сон
Мне снилось, что моя любовь была у наших ворот
И никто не пустил его.
«Ложись, лежи, я, Мэй Маргарет
Ложись и отдыхай
Ибо с тех пор, как твоя любовь была у нас
Ворота всего два квартала назад.
Онемело, онемело поднялась она к краю воды
И чем громче плакала эта юная девушка
Чем громче становился ветер
Самый первый шаг, в который она вошла
Она на ногах
И это «Ох и увы!»
эта молодая девушка воскликнула: «Ваш
Чудесная глубина воды».
О, следующий шаг, в который она вошла.
Она стоит на коленях
Она воскликнула: «Я бы пошла дальше в
Если бы я, мой настоящий любовник, мог видеть.
Следующий шаг, в который она вошла
Она до подбородка
В самой глубокой части воды Клайда
Она нашла милого Уильяма в
Говоря: «У тебя была жестокая мать, Вилли
И у меня был другой
А теперь мы будем спать в воде Клайда
Как сестра и как брат».
Говоря: «У тебя была жестокая мать, Вилли
И у меня был другой
А теперь мы будем спать в воде Клайда
Как сестра и как брат».
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I Am Stretched On Your Grave 2010
Bold Riley 2010
Night Visiting Song 2010
Sir Eglamore 2010
Cowsong 2010
Botany Bay 2010
The Sleepless Sailor 2010
Over You Now 2010
I Wonder What Is Keeping My True Love 2010
Sweet Bride 2010
The Maid Of Llanwellyn 2010
The Wild Goose 2010
The Fairest Of All Yarrow 2010
The Recruited Collier 2010
I Wish 2010
Ghost 2014
Not Me 2010
Shout To The Devil 2010
The Outlandish Knight 2014
Only Hope 2010

Тексты песен исполнителя: Kate Rusby

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Can't Stop This Feeling I Got 2007
Suspect 2022
Веришь, брат… 2009
As If ft. Shimmer 2014
Пломбир
Back Then 2019
Bible Black 2022
Nice 'N' Easy 2014