| A lady was walking on a midsummer’s day
| Дама шла в летний день
|
| The birds they were whistling so merrily and gay
| Птицы, которых они так весело и весело насвистывали
|
| When along came a white steed in the finest array
| Когда появился белый конь в лучшем наряде
|
| And it carried a young man these words he did say
| И это принесло молодому человеку эти слова, которые он сказал
|
| Come live by the great moon
| Приходите жить под великой луной
|
| That rules the strong tide
| Это правит сильной волной
|
| Climb up on my horse love
| Поднимитесь на мою лошадь любви
|
| And be my sweet bride
| И будь моей милой невестой
|
| I bid you good morning, this young man did say
| Я желаю вам доброго утра, этот молодой человек действительно сказал
|
| And where might you be going on such a nice day
| И куда ты собираешься в такой хороший день
|
| I’m walking to view sir the bonny blue sea
| Я иду посмотреть, сэр, красивое синее море
|
| For it’s all I have left now that means much to me
| Потому что это все, что у меня осталось сейчас, это много значит для меня.
|
| If that’s all you love now, come riding with me
| Если это все, что ты любишь сейчас, поезжай со мной
|
| You’ll live in my castle deep under the sea
| Ты будешь жить в моем замке глубоко под водой
|
| You’ll sleep in my gold bed, my fine silken sheets
| Ты будешь спать в моей золотой постели, в моих прекрасных шелковых простынях
|
| And have gifts of great beauty from all that you meet
| И получай дары великой красоты от всех, кого встречаешь
|
| She’s up in the saddle and away they did ride
| Она в седле, и они поехали
|
| The horse skipped and danced over waves on the tide
| Лошадь прыгала и плясала по волнам прилива
|
| Now she’s only remembered by this story I tell
| Теперь ее помнят только по этой истории, которую я рассказываю
|
| From an old man on horseback who once knew her well | От старика верхом на лошади, который когда-то хорошо ее знал |