| The daughter of Megan, so lovely and blooming
| Дочь Меган, такая милая и цветущая
|
| I met in Glenavon’s gay glittering hall
| Я встретился в веселом сверкающем зале Гленавона
|
| And high rose my heart, ambition assuming
| И высоко поднялось мое сердце, предполагая честолюбие
|
| To dance with the damsel, the bloom of the ball
| Танцевать с девицей, цветение бала
|
| Oh daughter of Megan, look not so alluring
| О, дочь Меган, выгляди не так соблазнительно
|
| On a youth that his hope with thy hand must resign;
| На юноше, что его надежда с твоей рукой должна уйти в отставку;
|
| That now the sad pang of despair is enduring
| Что теперь грустная боль отчаяния терпит
|
| The spendour thou lov’st can never be mine
| Расходы, которые ты любишь, никогда не могут быть моими
|
| Go daughter of Megan, to castles of splendour
| Отправляйся, дочь Меган, в великолепные замки
|
| Each eye that beholds thee thy presence shall bless
| Каждый глаз, который созерцает твое присутствие, благословит
|
| And the delicate mind feel a passion more tender
| И тонкий ум чувствует страсть нежнее
|
| On thy beauties to gaze than another’s possess
| На твои красоты смотреть, чем на чужие
|
| But daughter of Megan, tomorrow I’m going
| Но дочь Меган, завтра я иду
|
| On oceans to sail where the rude billows roar;
| По океанам плавать, где ревут грубые волны;
|
| I feel my full heart with affliction o’erflowing
| Я чувствую, что мое сердце переполнено скорбью
|
| Perhaps I may gaze on thy beauties no more
| Может быть, я больше не смогу смотреть на твои красоты
|
| Oh the daughter of Megan, so lovely and blooming
| О дочь Меган, такая прекрасная и цветущая
|
| I met in Glenavon’s gay glittering hall
| Я встретился в веселом сверкающем зале Гленавона
|
| And hight rose my heart, ambition assuming
| И ввысь поднялось мое сердце, предполагая честолюбие
|
| To dance with the damsel, the bloom of the ball | Танцевать с девицей, цветение бала |