Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sweet William's Ghost, исполнителя - Kate Rusby. Песня из альбома Underneath The Stars, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 21.11.2010
Лейбл звукозаписи: Pure
Язык песни: Английский
Sweet William's Ghost(оригинал) |
There came a ghost to Margaret’s door |
With many a greivous groan |
And aye he’s tirled long at the pin |
But answer she gave none |
Is it my father phillip? |
Or yet my brother John? |
Or yet my own dear william |
From Scotland now come home? |
Thy faith, I troth, you’ll never get |
And me you’ll never win |
Til you take me to yon churchyard |
And wed me with the ring |
Oh I do dwell in a churchyard |
But far beyond the sea |
And it is but my Ghost, Margaret |
That speaks now unto thee |
So she’s put on her robes of green |
With a piece below the knee |
And o’er the live-lang winter’s night |
The sweet ghost followed she |
Is there room at your head, willie |
Or room here at your feet? |
Or room here at your side, willie |
Wherein that I may sleep? |
There’s no room at my head, Margaret |
There’s no room at my feet |
There’s no room at my side Margaret |
My coffin is so neat |
Then up and spoke the red robin |
And up spoke the grey |
'tis time, 'tis time, my dear Margaret |
That I was gone away |
No more the ghost to Margaret came |
With many a greivous groan |
He’s vanished out into the mist |
And left her there alone |
Oh stay, my only true love, stay |
My heart you do divide |
Pale grew her cheeks, she closed her eyes |
Stretched out her limbs and cried |
Призрак милого Уильяма(перевод) |
Призрак пришел к двери Маргарет |
Со многими тяжкими стонами |
И да, он долго вертелся у булавки |
Но ответа она не дала |
Это мой отец, Филипп? |
Или еще мой брат Джон? |
Или еще мой собственный дорогой Уильям |
Из Шотландии теперь вернуться домой? |
Твоя вера, я полагаю, ты никогда не получишь |
И меня ты никогда не выиграешь |
Пока ты не отведешь меня на кладбище |
И женись на мне с кольцом |
О, я живу на кладбище |
Но далеко за морем |
И это всего лишь мой призрак, Маргарет |
Это говорит тебе сейчас |
Итак, она надела свои зеленые одежды |
С куском ниже колена |
И знойной зимней ночью |
Сладкий призрак последовал за ней |
У тебя есть место в голове, Вилли? |
Или место здесь, у твоих ног? |
Или место здесь, рядом с тобой, Вилли. |
В чем я могу спать? |
В моей голове нет места, Маргарет |
У моих ног нет места |
Рядом со мной нет места Маргарет |
Мой гроб такой аккуратный |
Затем поднялся и заговорил с красной малиновкой |
И вверх заговорил серый |
пора, пора, моя дорогая Маргарет |
Что я ушел |
Призрак больше не приходил к Маргарет |
Со многими тяжкими стонами |
Он исчез в тумане |
И оставил ее там одну |
О, останься, моя единственная настоящая любовь, останься |
Мое сердце ты разделяешь |
Побледнели ее щеки, она закрыла глаза |
Вытянула конечности и заплакала |