Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни John Barbury , исполнителя - Kate Rusby. Песня из альбома Awkward Annie, в жанре Музыка мираДата выпуска: 21.11.2010
Лейбл звукозаписи: Pure
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни John Barbury , исполнителя - Kate Rusby. Песня из альбома Awkward Annie, в жанре Музыка мираJohn Barbury(оригинал) |
| There was a lady fine and gay |
| She looked so neat and trim |
| She went into her own garden-wall |
| To see her ships come in |
| And there she spies her daughter Jane |
| Who looked so pale and wan: |
| ‘Oh, have you had some long sickness |
| Or lain ye with some young man?' |
| ‘No, I have had no long sickness |
| Nor lain here with a man:' |
| Her petticoats they were so short |
| She was a nine months gone |
| She was a nine months gone |
| ‘Oh is it by some nobleman? |
| Or by some man of fame? |
| Or is it by John Barbary |
| Who lately come from Spain?' |
| ‘No, it is by a nobleman |
| Nor by no man of fame; |
| But it is by John Barbary |
| Who lately come from Spain.' |
| And she’s calld down her merry men |
| By one, by two, by three; |
| John Barbary was once the first |
| But now the last came he |
| ‘Oh will you take my daughter Jane |
| And wed her out of hand? |
| And you will dine and sup with me |
| And be heir to all my land.' |
| ‘Oh, I will take your daughter Jane |
| And wed her out of hand; |
| And I will dine and sup with you |
| But I do not want your land.' |
| For I have houses and I have land |
| And money out by the grand |
| And had it not been for your daughter |
| I’d never be your man, I’d never be your man |
Джон Барбери(перевод) |
| Была дама прекрасная и веселая |
| Она выглядела такой аккуратной и подтянутой |
| Она вошла в свою садовую стену |
| Чтобы увидеть, как приходят ее корабли |
| И там она шпионит за своей дочерью Джейн |
| Кто выглядел таким бледным и изможденным: |
| «О, у тебя была длительная болезнь |
| Или ты переспала с каким-нибудь молодым человеком? |
| ‘Нет, у меня не было длительной болезни |
| И не лежал здесь с мужчиной: |
| Ее нижние юбки были такими короткими |
| Ее не было девять месяцев |
| Ее не было девять месяцев |
| «О, это какой-то дворянин? |
| Или каким-нибудь известным человеком? |
| Или это Джон Барбэри |
| Кто недавно приехал из Испании? |
| «Нет, это дворянин |
| И не известным человеком; |
| Но это Джон Барбэри |
| Которые недавно приехали из Испании. |
| И она позвала своих веселых мужчин |
| По одному, по два, по трое; |
| Джон Бербери когда-то был первым |
| Но теперь последним пришел он |
| «О, ты возьмешь мою дочь Джейн |
| И жениться на ней сразу? |
| И ты будешь обедать и ужинать со мной |
| И будь наследником всей моей земли». |
| ‘О, я возьму твою дочь Джейн |
| И жениться на ней сразу же; |
| И я буду обедать и ужинать с тобой |
| Но мне не нужна твоя земля. |
| Ибо у меня есть дома и у меня есть земля |
| И деньги великими |
| И если бы не твоя дочь |
| Я никогда не буду твоим мужчиной, я никогда не буду твоим мужчиной |
| Название | Год |
|---|---|
| I Am Stretched On Your Grave | 2010 |
| Bold Riley | 2010 |
| Night Visiting Song | 2010 |
| Sir Eglamore | 2010 |
| Drowned Lovers | 2010 |
| Cowsong | 2010 |
| Botany Bay | 2010 |
| The Sleepless Sailor | 2010 |
| Over You Now | 2010 |
| I Wonder What Is Keeping My True Love | 2010 |
| Sweet Bride | 2010 |
| The Maid Of Llanwellyn | 2010 |
| The Wild Goose | 2010 |
| The Fairest Of All Yarrow | 2010 |
| The Recruited Collier | 2010 |
| I Wish | 2010 |
| Ghost | 2014 |
| Not Me | 2010 |
| Shout To The Devil | 2010 |
| The Outlandish Knight | 2014 |