| Bring me a boat to cross to my dear
| Принеси мне лодку, чтобы переправиться к моей дорогой
|
| I stand here alone, with my sweetheart so near
| Я стою здесь один, с моей возлюбленной так близко
|
| Bring me a boat to cross o’er the Tyne
| Принесите мне лодку, чтобы переплыть Тайн
|
| For its deep murky waters part his heart and mine
| Ибо его глубокие мутные воды разделяют его сердце и мое
|
| And the Tyne it flows on and out to the sea
| И Тайн течет и течет к морю
|
| If a boat I am granted then safe let me be
| Если мне дадут лодку, то позволь мне быть в безопасности.
|
| And gently I’ll go, for gently I’ll row
| И осторожно пойду, ибо тихонько буду грести
|
| As gently you breathe as you ebb and you flow
| Как нежно вы дышите, когда вы отливаете и отливаете
|
| Does he know I stand each day on the shore
| Знает ли он, что я стою каждый день на берегу
|
| Does he know I’d give all to see him once more
| Знает ли он, что я отдал бы все, чтобы увидеть его еще раз
|
| Does he know I’ve wept ten thousand times o’re
| Знает ли он, что я плакала десять тысяч раз
|
| And is he still waiting as he was before
| И он все еще ждет, как раньше
|
| And the Tyne it flows on and out to the sea
| И Тайн течет и течет к морю
|
| If a boat I am granted then safe let me be
| Если мне дадут лодку, то позволь мне быть в безопасности.
|
| And gently I’ll go, for gently I’ll row
| И осторожно пойду, ибо тихонько буду грести
|
| As gently you breathe as you ebb and you flow
| Как нежно вы дышите, когда вы отливаете и отливаете
|
| The boatman he wants the gold I can’t give
| Лодочник хочет золото, которое я не могу дать
|
| My parents are poor so I’ve nothing to give
| Мои родители бедны, поэтому мне нечего дать
|
| Only my heart and that will not float
| Только сердце мое и то не поплывет
|
| So please don’t deny me and bring me a boat
| Поэтому, пожалуйста, не отказывайте мне и принесите мне лодку
|
| And the Tyne it flows on and out to the sea
| И Тайн течет и течет к морю
|
| If a boat I am granted then safe let me be
| Если мне дадут лодку, то позволь мне быть в безопасности.
|
| And gently I’ll go, for gently I’ll row
| И осторожно пойду, ибо тихонько буду грести
|
| As gently you breathe as you ebb and you flow | Как нежно вы дышите, когда вы отливаете и отливаете |