| Only for the wind I lay myself down | Только на случай ветра я ложусь, |
| Feeling this scarlet scent of death | Чувствуя этот алый запах смерти. |
| Under ebony shades I dream of a child | Под чёрными тенями и вижу сны о ребёнке, |
| Dancing in heaven, dancing in heaven | Танцующем на небесах, танцующем на небесах. |
| | |
| I must have seen this face before | Я, должно быть, видел это лицо раньше. |
| A monument of shallow sorrows | Памятник пустяковым печалям. |
| Under ebony shades a child now dies | Теперь под чёрными тенями ребёнок умирает, |
| But grievance won't regain | Но обида не вернётся. |
| | |
| Something grasp for my soul | Что-то хватается за мою душу. |
| I think it's god | Я думаю, это бог. |
| But my sorrow is dragging me down | Но моя печаль губит меня |
| Through my sins | Через мои грехи. |
| | |
| Where is god in his heaven | Где бог на своих небесах? |
| Why am I a twisted mind | Почему я — извращённый ум? |
| Now I see the light above | Теперь я вижу свет в небесах, |
| But in darkness I must fall | Но во тьму я должен пасть. |
| | |
| For my soul you pray at last | Напоследок ты молишься за мою душу. |
| Will I find my place? | Найду ли я своё место? |
| The stench of sorrow that pierce my flesh | Смрад печали, пронзающий мою плоть, |
| Can never be pure | Никогда не сможет быть чистым. |
| | |
| When the blackness overwhelms me | Когда чернота подавит меня, |
| Where shall I turn | Куда мне повернуть? |
| To run away to never look back | Чтобы убежать, чтобы никогда не оглядываться, |
| To run away from evil | Чтобы убежать от зла. |
| | |
| Only for the wind I lay myself down | Только на случай ветра я ложусь, |
| Feeling this scarlet scent of death | Чувствуя этот алый запах смерти. |
| Under ebony shades I dream of a child | Под чёрными тенями и вижу сны о ребёнке, |
| Dancing in heaven, dancing in heaven | Танцующем на небесах, танцующем на небесах. |
| | |
| I must have seen this face before | Я, должно быть, видел это лицо раньше. |
| A monument of shallow sorrows | Памятник пустяковым печалям. |
| Under ebony shades a child now dies | Теперь под чёрными тенями ребёнок умирает, |
| But grievance won't regain | Но обида не вернётся. |
| | |
| Dancing in heaven | ...Танцующем на небесах... |