| Leaving the choirs behind to sing, | Я оставляю позади хоры, поющие |
| of anything fair, of lilac spring. | о всём прекрасном, о сиреневой весне. |
| A dream of truce behind my eyes. | В глубине моих глаз сон о затишье, |
| A life of journeys will unwind. | Спираль жизни развернётся, |
| Emerge through idle air. | Растворится в неподвижном воздухе. |
| | |
| Born under a troubled sign. | Я родился под тревожным знаком, |
| Will it hurt to see me find, | Будет ли это больно, видеть меня, нашедшим |
| the long lost peace of mind? | давно утерянное умиротворение? |
| | |
| Darling, you had me here for a while. | Дорогая, я недолго был здесь с тобой, |
| It breaks my heart to see you cry. | Ты разбиваешь мне сердце, когда плачешь, |
| In the wake of incomplete time. | Из-за того, что время несовершенно. |
| | |
| Darkness overthrows! | Тьма побеждает! |
| | |
| Map of nowhere is in my hand. | В моих руках карта пути в никуда, |
| The roads are blurred, sojourners land. | Дороги размыты, собратья по путешествию прибывают к берегу. |
| So take however long you want, but don't forget my love. | Не важно, сколько тебе понадобится времени, не забывай моей любви, |
| You've pledged yourself to come along. | Ты обещала прийти ко мне. |
| | |
| You're lost in reveries, holding back the tears. | Ты затерялась в мечтаниях, чтобы сдержать слёзы, |
| Faint sound of the wires. | Слабый звук сетей, |
| The butterfly is in the fire now. | И вот бабочка в огне. |
| | |
| Lost in a memory you're holding my hands. | Погружённая в воспоминания, ты держишь мои руки, |
| One heart is in the ground. | Одно сердце в земле, |
| The other is veiled in silver all around. | Другое окутано серебряной вуалью. |
| | |
| Born under a troubled sign. | Я родился под тревожным знаком, |
| Will it hurt to see me find, | Будет ли это больно, видеть меня, нашедшим |
| the long lost peace of mind? | давно утерянное умиротворение? |
| | |
| Darling, you had me here for a while. | Дорогая, я недолго был здесь с тобой, |
| It breaks my heart to see you cry. | Ты разбиваешь мне сердце, когда плачешь, |
| In the wake of incomplete time. | Из-за того, что время несовершенно. |
| | |