| Everything will perish
| Все погибнет
|
| In the name of nothing
| Во имя ничего
|
| Shadows should wander
| Тени должны блуждать
|
| Living should decay
| Жизнь должна распадаться
|
| Burned should be scattered
| Сожженное должно быть разбросано
|
| To the oceans of oblivion ashen river flows
| В океаны забвения течет пепельная река
|
| To the cave full of dark, of dust, of abyss
| В пещеру, полную тьмы, пыли, бездны
|
| There is nothing left here, it’s time to go
| Здесь ничего не осталось, пора идти
|
| To the path of black winds and ruined stone
| На путь черных ветров и разрушенного камня
|
| To the path of torn veins and white bones
| На путь порванных вен и белых костей
|
| To the path of fear and dreams, lies and grief
| На путь страха и мечтаний, лжи и горя
|
| Our journey is long and unbearable
| Наш путь долгий и невыносимый
|
| Will it ever end?
| Это когда-нибудь закончится?
|
| There will be no rest
| Не будет покоя
|
| Until all blood is shed
| Пока не прольется вся кровь
|
| Until all hopes has fallen with skin
| Пока все надежды не рухнут с кожей
|
| Baring shameless naked bones
| Обнажая бесстыдные обнаженные кости
|
| Which won’t be seen
| Который не будет виден
|
| Will it ever end?
| Это когда-нибудь закончится?
|
| Until all blood is shed
| Пока не прольется вся кровь
|
| Until all hopes has fallen with skin
| Пока все надежды не рухнут с кожей
|
| Baring shameless bones
| Обнажая бесстыжие кости
|
| Beyond all spheres
| За пределами всех сфер
|
| In the depths of unknown
| В глубинах неведомого
|
| In a desert of sins
| В пустыне грехов
|
| We wander around void
| Мы бродим по пустоте
|
| The never-ending torture
| Бесконечная пытка
|
| Of despair will announce
| Об отчаянии объявит
|
| That the path is passed
| Что путь пройден
|
| And we will turn into decay
| И мы превратимся в распад
|
| But the bodies of mortals are already dust
| Но тела смертных уже прах
|
| Tell me how can soul turn to dust?
| Скажи мне, как душа может превратиться в пыль?
|
| To the oceans of oblivion ashen river flows
| В океаны забвения течет пепельная река
|
| To the cave full of dark, of dust
| В пещеру, полную тьмы, пыли
|
| Of dark
| темноты
|
| Of dust
| пыли
|
| Of abyss
| бездны
|
| Of
| Из
|
| Of dark
| темноты
|
| Of dust
| пыли
|
| Of abyss | бездны |