| Where the darkness is the black, where nought is something and dark is purer
| Где тьма — это черное, где ничто — это что-то, а тьма — чище
|
| than light, there he is
| чем свет, вот он
|
| Primordial end, barren forefather, perpetual chewing and insatiable devourer of
| Первородный конец, бесплодный праотец, вечно жующий и ненасытный пожиратель
|
| worlds and galaxies, infinite sultan of demons
| миры и галактики, бесконечный султан демонов
|
| Forever bounding in outrageous emptiness he’s drowning in his own pulsating
| Вечно прыгая в возмутительной пустоте, он тонет в собственном пульсирующем
|
| gloomy agony, in music and dance of his own madness
| мрачная агония, в музыке и танце собственного безумия
|
| Giant absolute gods, eyeless, mute, grim and insane
| Гигантские абсолютные боги, безглазые, немые, мрачные и безумные
|
| Other Gods are slowly, clumsily and bizarre dancing beneath the extinct star’s
| Другие боги медленно, неуклюже и причудливо танцуют под потухшей звездой.
|
| cemeteries
| кладбища
|
| Out of the whirl of terrible visions, which they are webbed, they reach
| Из водоворота ужасных видений, которыми они опутаны, они достигают
|
| tentacles and threads of dark to the seamy side of worlds, plunge victims into
| щупальца и нити тьмы на изнанку миров, погружают жертв в
|
| mouths and consume them alive and crying
| рты и потреблять их живыми и плачущими
|
| Omniscient, indifferent, solitary, nameless, thoughtless
| Всеведущий, равнодушный, одинокий, безымянный, бездумный
|
| He spreads like a throbbing black hole, which shed crimson miasmas,
| Он растекается, как пульсирующая черная дыра, источая малиновые миазмы,
|
| looks like swelling veins
| похоже на вздувшиеся вены
|
| One and indivisible with endless obsidian throne, his shapeless mas gobbles to
| Единый и неделимый с бесконечным обсидиановым троном, его бесформенная масса поглощает
|
| muffled, deranged weird ruff and quiet monotone sobs of damned flutes in the
| глухой, невменяемый странный ерш и тихие монотонные всхлипы проклятых флейт в
|
| mysterious paws
| таинственные лапы
|
| In pitch-dark boiling chaos, where other Gods awkwardly hobble
| В кромешной тьме кипящего хаоса, где другие боги неуклюже ковыляют
|
| Without sense to vile roar and dissonant squeals, sultan of demons greedily
| Без смысла подлый рев и неблагозвучный визг, султан демонов жадно
|
| gnawing putrid bones of immortals
| грызть гнилые кости бессмертных
|
| Delighting by howling of victims, he forces the origin of universe to crack
| Услаждая воем жертв, он заставляет дать трещину начало вселенной
|
| Spreading the vomit of life to the tears of dying worlds
| Распространяя рвоту жизни на слезы умирающих миров
|
| He is cynic, insane, vindictive and wouldn’t take anyone, who dare make the
| Циник, безумец, мститель и не возьмет никого, кто посмеет
|
| things he can doing only, befoul alchemy: create alive out of death | вещи, которые он может делать только, проклятая алхимия: создавать живое из смерти |