| Your mother don’t cry
| Твоя мама не плачь
|
| Your daddy don’t go
| Твой папа не уходит
|
| The spies don’t let the government know
| Шпионы не сообщают правительству
|
| The water don’t rise
| Вода не поднимается
|
| Living on the railroad
| Жизнь на железной дороге
|
| Your brother don’t lie
| Твой брат не лжет
|
| Your lover don’t cheat
| Ваш любовник не обманывает
|
| The ground won’t fall
| Земля не упадет
|
| From under your feet and the wind don’t blow
| Из-под ног и ветер не дует
|
| Livin on the railroad
| Ливин на железной дороге
|
| Living on the railroad, living on the railroad
| Жизнь на железной дороге, жизнь на железной дороге
|
| Your colour don’t fade
| Твой цвет не тускнеет
|
| Your sorrow don’t show
| Ваша печаль не показывает
|
| The shadow don’t follow wherever you go
| Тень не следует за тобой, куда бы ты ни пошел
|
| The butter don’t melt livin' on the railroad
| Масло не тает, живя на железной дороге
|
| Your cards don’t lose
| Ваши карты не теряются
|
| Your brakes don’t fail
| Ваши тормоза не подведут
|
| The rain comes down to cover your trail
| Дождь идет, чтобы скрыть ваш след
|
| But the wind don’t blow living on the railroad
| Но ветер не дует, живя на железной дороге
|
| Living on the railroad, living on the railroad
| Жизнь на железной дороге, жизнь на железной дороге
|
| Living on the railroad, living on the railroad
| Жизнь на железной дороге, жизнь на железной дороге
|
| Thunder, lightening
| Гром, молния
|
| Stealing, fighting
| Воровство, борьба
|
| Crashing, cryin, breakin', dyin'
| Сбой, плач, ломка, смерть
|
| Failing, fallin', lyin'
| Неудача, падение, ложь
|
| Greed
| Жадность
|
| These are the things I never see
| Это то, чего я никогда не вижу
|
| Living on the railroad, living on the railroad | Жизнь на железной дороге, жизнь на железной дороге |