| O nach robh mi thall ‘s a' ghleann a' fuireach
| О, если бы я не жил в долине
|
| O nach robh mi thall an Glean Baile Chaoil Nan robh mise thall ‘s a' ghleann
| О, я не был в Gleann Baile Chaoil Если бы я был в долине
|
| A' fuireach Chan fhàgainn e tuilleadh glean lurach mo ghaoil
| Живя, я никогда не покину прекрасную долину моей любви
|
| Nuair dh' éireas a' ghrian air bu chiatach bhith ann
| Когда восходит солнце, лучше быть там
|
| ‘Si cho fial flathail coibh-neil a' boillsgeadh air chrann
| «Она такой щедрый джентльмен, сияющий на мачте
|
| I dùsgadh nan lòn-dubh ‘s nan smeòrach air ghéig
| Она будит дроздов и дроздов на ветке
|
| Chur fàilte l’en ceòl air a mórachd ‘san speur
| Ее музыка приветствовала ее величество в небе
|
| O nach robh mi thall ‘s a' ghleann a' fuireach
| О, если бы я не жил в долине
|
| O nach robh mi thall an Glean Baile Chaoil Nan robh mise thall ‘s a' ghleann
| О, я не был в Gleann Baile Chaoil Если бы я был в долине
|
| A' fuireach Chan fhàgainn e tuilleadh glean lurach mo ghaoil
| Живя, я никогда не покину прекрасную долину моей любви
|
| ‘S a' mhadainn ‘n uair dh' eirinn gun eislean gun ghruaim
| Утром, когда я встал без печали и уныния
|
| ‘S e thug solas do m’inntinn bhith sealltainn riut suas
| Мне было легко смотреть на тебя
|
| Chaneil glean eil' air Gaidhealtachd bheir barr ort an snuadh;
| В Нагорье нет другой долины, которая превзошла бы вашу внешность;
|
| Gur mis ha fo chradh-lot bhith ‘n drasd cho fad uait
| Мне больно быть так далеко от тебя
|
| O nach robh mi thall ‘s a' ghleann a' fuireach
| О, если бы я не жил в долине
|
| O nach robh mi thall an Glean Baile Chaoil Nan robh mise thall ‘s a' ghleann
| О, я не был в Gleann Baile Chaoil Если бы я был в долине
|
| A' fuireach Chan fhàgainn e tuilleadh glean lurach mo ghaoil | Живя, я никогда не покину прекрасную долину моей любви |