| Muž, holé nic,
| Человек, голый ничего
|
| u slepých kolejnic
| на слепых рельсах
|
| seděl sám, seděl sám.
| сидел один сидел один
|
| Měl v očích lesk,
| У него был блеск в глазах
|
| pane, Vás trápí stesk,
| сэр, вы скучаете по дому
|
| co je Vám, co je Vám?
| что с тобой не так что с тобой не так
|
| Muž zůstal ohnut v kříži,
| Человек остался согнутым у креста,
|
| jako když jej tíží
| как бы утяжеляя его
|
| hrozný sen, hrozný sen.
| плохой сон плохой сон
|
| Pak míli za konečnou
| Тогда миля идти
|
| s tváří téměř mléčnou
| с лицом почти молочным
|
| pravil jen:
| он просто сказал:
|
| «Můj přítel odjel,
| «Мой друг ушел,
|
| teď jsem sám.
| теперь я один
|
| Můj přítel odjel,
| мой друг ушел
|
| nevím kam, nevím kam?»
| Я не знаю, где, я не знаю, где?»
|
| Hej, ženo druha mého
| Эй, жена моего друга
|
| nenechej ho samotného žít,
| не позволяй ему жить одному
|
| žít jenom tak.
| просто живи так.
|
| Pocit by měl,
| Он должен чувствовать
|
| že mu tím odjel
| что ему это сошло с рук
|
| poslední možný vlak.
| последний возможный поезд.
|
| Pro svůdnou šíji bílou
| Для соблазнительной белой шеи
|
| neopusť svou milou
| не оставляй свою любовь
|
| nikdy víc, nikdy už.
| больше никогда, больше никогда.
|
| Ať Tvoje láska velká
| Пусть Твоя любовь будет велика
|
| nezoufá a nelká
| она не отчаивается и не плачет
|
| jak ten muž.
| как мужчина
|
| Můj přítel odjel, teď jsem sám.
| Мой парень ушел, теперь я одна.
|
| Tvůj přítel odjel, nevím kam, nevím kam?
| Твой парень уехал, не знаю куда, не знаю куда?
|
| Můj přítel odjel, teď jsem sám.
| Мой парень ушел, теперь я одна.
|
| Tvůj přítel odjel, nevím kam,
| Твой друг ушел, я не знаю, куда
|
| nevím kam, nevím kam?! | Я не знаю, где, я не знаю, где?! |