| Jeder kleine Spießer macht das Leben mir zur Qual
| Каждый мелкий обыватель делает мне жизнь невыносимой
|
| denn er spricht nur immer von Moral
| потому что он всегда говорит только о морали
|
| und was er auch denkt und tut
| и что он тоже думает и делает
|
| man merkt ihm leider an dass er niemand glücklich sehen kann
| к сожалению, вы можете сказать, что он не видит никого счастливым
|
| sagt er dann
| он говорит тогда
|
| «zu meiner Zeit gab es sowas nicht!»
| «В мое время такого не было!»
|
| frag ich voll Bescheidenheit, mit Lächeln im Gesicht:
| Спрашиваю смиренно, с улыбкой на лице:
|
| Kann denn Liebe Sünde sein,
| Может ли любовь быть грехом
|
| darf es niemand wissen wenn man sich küsst
| никто не должен знать, когда ты целуешься
|
| wenn man einmal alles vergisst vor Glück
| когда забываешь обо всем от счастья
|
| kann es wirklich Sünde sein
| может это действительно грех
|
| wenn man immerzu an die eine nur denkt
| если ты продолжаешь думать только об одном
|
| wenn man einmal alles verschenkt vor Glück
| когда ты отдаешь все ради счастья
|
| niemals werde ich bereuen
| я никогда не пожалею
|
| was ich tat und was aus Liebe geschah
| что я сделал и что случилось из-за любви
|
| das müsst Ihr mir schon verzeihen
| ты должен простить меня за это
|
| dafür ist sie ja da Liebe kann nicht Sünde sein
| Вот для чего она существует Любовь не может быть грехом
|
| und wenn sie es wär, es wär mir egal
| И если бы она была, мне было бы все равно
|
| lieber will ich sündigen mal
| я лучше согрешу
|
| als ohne Liebe sein | чем быть без любви |