| Bir daha görmedim gözlerini
| Я больше никогда не видел твоих глаз
|
| Kim bilir belki de hepte ağladılar
| Кто знает, может они все плакали
|
| Sen o kadar uzaktaymışsın ki benden
| Ты был так далеко от меня
|
| Sana varmak isterken geçti yıllar
| Прошли годы, пытаясь связаться с тобой
|
| Bu su akıp gider yolunda, durulmaz karşısında
| Эта вода течет своим путем, она не останавливается перед ним.
|
| Bazen kurur bazen taşar, senin bir gözyaşınla
| Иногда сохнет, иногда переливается слезой твоей
|
| «Aşkı tarif et!» | "Опишите любовь!" |
| demek ne kadar saçma bi' şey!
| Какая нелепая вещь, чтобы сказать!
|
| Yine de lekelenen bu ruhun aklanması demek bence
| Тем не менее, я думаю, это означает оправдание этой испорченной души.
|
| Ya da bi' yaz yağmuru kış güneşi, özgürlük simgesi
| Или «летний дождь, зимнее солнце, символ свободы
|
| Gözlerine baktığım zaman hayatımın değişmesi
| Моя жизнь меняется, когда я смотрю в твои глаза
|
| Yüzünü görememek bi' intihar senaryosu
| Невозможность видеть свое лицо — это сценарий самоубийства.
|
| Ölümü beklemek gibisin çıkmazdadır her yolum
| Ты словно ждешь смерти, все мои пути в тупик
|
| Önümü göremem eğer sen yoksan mahvolur bu yürek
| Я не вижу своего пути, если тебя не будет рядом, это сердце будет уничтожено
|
| Kıyamet alameti gidişlerin korkularım daha yoğun
| Предзнаменование Судного дня, мои страхи более интенсивны
|
| Elini tutmak tarif edilmez bir duygu
| Держать тебя за руку - непередаваемое чувство
|
| Duyduğum hissettiğim en yoğun halimsin be ruhum
| Ты самое сильное состояние, которое я когда-либо слышал, моя душа
|
| Bulduğum en değerli parçasın sen
| Ты самая драгоценная часть, которую я нашел
|
| Yakınsın ama uzak gibisin neden daralıyor bu ruhum
| Ты рядом, но ты кажешься далекой, отчего это моя душа задыхается?
|
| Satırlarda betimlenmen akıl kârı değil
| Вам не мудро изображаться в строчках
|
| Sen karşıma çıktığın andan bu yana soyutlandı beynim
| Мой мозг был изолирован с того момента, как ты появился передо мной.
|
| Halbuki masallarda seni anlatmışlar
| Впрочем, о тебе рассказывали в сказках.
|
| Ama karşımdasın söyle bana rüyada mıyım değil miyim
| Но ты передо мной скажи мне сплю я или нет
|
| Öyleyse uyandırma sakın gerçeksen uyuma
| Так что не просыпайся, не спи, если ты настоящий
|
| Başlangıç ve sonun temsilisin şu göğsümde vurulan
| Ты воплощение начала и конца, выстрел в мою грудь.
|
| Meçhul bir yolda pusulam yaptı seni kader
| Судьба сделала тебя моим компасом на неведомой дороге
|
| Yok olursan yolum şaşar asla yolun sonunu bulamam
| Если ты исчезнешь, мой путь будет потерян, я никогда не найду конца пути
|
| Şubat'ta battaniyem Temmuz’umda güneşimsin
| Ты мое одеяло в феврале, мое солнце в июле
|
| Hastalığıma şifa, sağlığımda neşemsin
| Исцеляя мою болезнь, ты моя радость в моем здоровье
|
| Öldüğümde toprak ol bana be güzel kadın
| Будь землей, когда я умру, красивая женщина
|
| Cehennemde senin için yanarım sen bi' ömre bedelsin
| Я буду гореть за тебя в аду, ты стоишь жизни
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |