| Başımıza taşlar yağıyor, tek tek!
| На нас сыплются камни один за другим!
|
| Başımıza taşlar, tek tek!
| Камни на наши головы, один за другим!
|
| Geçtiğim aynada bana pis pis sırıtıyor şu başımdaki aklar, tek tek!
| В зеркале, которое я проходил, эти белые на моей голове ухмылялись мне один за другим!
|
| Cehalet hep tek tip
| Невежество всегда одного типа
|
| Gençlik kumar oynar gelir hep yek
| Молодежь играет в азартные игры и всегда приходит один
|
| Sek bi' kadehten fazlası lazım
| Мне нужно больше, чем один стакан
|
| Zihnime bulamam destek (yeah!)
| Я не могу найти поддержку в своем уме (да!)
|
| Masrafsız yaşamak varken gırtlağa kadar yaşam borcu var
| У горла долг жизни, когда жить не стоит
|
| Paranoyak insan kafa yakıyor aga, ya bi' fukarasın ya da burjuva
| Параноику больно, либо ты беден, либо ты буржуа.
|
| Bu nasıl bi' sapma?
| Что это за отклонение?
|
| Bi' nedeni varsa
| Если есть причина
|
| Topla tüfekle ölümle yaşam boyu
| Пушечный дробовик смерть к жизни
|
| Kan kusarak göreceğimizi dile getirin delikanlıca bilelim esasça
| Скажем, мы увидим это, вырвав кровь
|
| Dile getiremez insan (asla!)
| Невыразимое (никогда!)
|
| Dile getiremez asla, korkar kaçar
| Он никогда не может говорить, он боится и убегает
|
| Bi' de yetinemez insan
| Человек, который не может насытиться
|
| Gönül eylemek ister zorlanmadan
| Сердце хочет действовать без труда
|
| Onu tepelere koysan bi' de paralara boğsan doymaz davar!
| Если вы посадите его в горах и задушите деньгами, у вас будет ненасытное стадо!
|
| Ense kökümdeki karıncalarla bi' harp edesim var, aklım şaşar!
| Мне нужно бороться с муравьями на затылке, я в замешательстве!
|
| Zihnim salkım saçak
| Мой разум - это куча бахромы
|
| Bi' sebep arar her zaman her gün tartışmada
| Всегда ищет причину каждый день в обсуждении
|
| Tartaklasam da fayda yok, Boğulur sazlıktaki balçıklara
| Бесполезно, даже если я его взвешу, Он тонет в грязи в камышах
|
| Savsaklamaksa ibadet artık, Yaşlanmaksa bi amaç oldu
| Если пренебрежение стало теперь поклонением, старение стало целью
|
| Son demlerimiz fazla kaçar
| Наши последние слова слишком много
|
| Devran dönemiyo' aga bardak taşar
| Девран не может точку, но стакан переполняется
|
| Bardak taşar, Bardak taşar!
| Переливается стакан, переливается стакан!
|
| İnsan neden hep korkak yaşar?
| Почему люди всегда живут в страхе?
|
| Çok kavga var, hep yoktan yere bin ah alırız
| Есть много драк, мы всегда получаем тысячу ах
|
| Sana koymaz tamam, gamsız zaman
| Это не успокоит тебя, беззаботное время
|
| Ama bunu bil, konumunu değil sonucunu bil!
| Но знай это, знай результат, а не положение!
|
| Yaşantı eksi ahir zamanda adem elman yarım kalır ahali aklım gibi
| Твоя жизнь без твоего кадыка в Конце Времен будет незаконченной, людям нравится мой разум
|
| Ben uçak olamam
| я не могу быть самолетом
|
| Y-y-y-yeah! | Д-д-д-да! |
| Aah!
| ах!
|
| Kalırım hayatta kalırım ayakta sanma ki eğildim
| Я останусь жив, не думай, что я стою
|
| İnsanım yani, beyinsiz! | Я человек такой безмозглый! |
| Şu koca evrende ben neyim ki?
| Кто я в этой огромной вселенной?
|
| Ne istediğini iyi bil belki istediğin iyi değildir
| Хорошо знай, чего ты хочешь, может быть, то, что ты хочешь, нехорошо
|
| (Ah!) İstedim istedim
| (Ах!) я хотел я хотел
|
| Deyim yerindeyse ne istediğini iyi bil
| Хорошо знай, чего ты хочешь, так сказать
|
| Değilim, bu durumdan hoşnut değilim dostum, bu durumdan
| Я не, я не доволен этой ситуацией, мой друг.
|
| Koştum geçtim yolun yarısını
| Я побежал и пересек половину пути
|
| Dostum eşim yoktu, yapayalnız
| У меня не было друга, моя жена совсем одна
|
| Yalnız bu tek olmak değil ah! | Это не просто одиночество ах! |
| (değildir)
| (нет)
|
| Hem cesur hem korkak benim (değiştim)
| Я и смелый, и трус (я изменился)
|
| Ne içtim, ne içtim? | Что я пил, что я пил? |
| Belki içtiğim şey içmediğim değildir
| Может быть, то, что я пью, это не то, что я не пью
|
| Gözümde değişir hep hayatın anlamı bayağıdır
| Меняется в моих глазах, смысл жизни пошлый
|
| Hayale daldım ah yalanlar kaydırır ayağımı
| Я мечтал, ах, ложь скользит по моим ногам
|
| Sayardım gün bugün de geçsin derken ben
| Раньше я считал день, когда сказал, что сегодня пройдет
|
| Ya yarın ya yarın ya yarın… dünse dünse dünse
| Что если это будет завтра или завтра или завтра ... если это было вчера, если это было вчера
|
| Kalır içim şansa kalır işim yarım
| Мне повезло, моя работа наполовину
|
| Anca kalın kafam kalınlaşır da düşüncem tabancam
| Только моя толстая голова становится толстой, и моя мысль - мой пистолет
|
| Vurur psikolojimin on ikisinden
| Это поражает двенадцать моей психологии
|
| Ben bu muyum, buysam eğer, o ne biçim ben o ne biçim ben?
| Я ли это, если я такой, какой я формы?
|
| B-beni alın içimden (Ah! Değildir!)
| Выньте меня (О! Это не так!)
|
| Çocukken oyunlar oyalar insanı büyürsün paran oyalar (ah!)
| Когда ты ребенок, тебя отвлекают игры, ты взрослеешь, тебя отвлекают деньги (ах!)
|
| Büyüdüm büyüdüm artık beni oyalar bu paranoyalar (yo!)
| Я вырос, я вырос, эти паранойи отвлекают меня (йоу!)
|
| Zihnimin delhizlerindeki gelgitleri yerken ben miyim deli?
| Я сошел с ума, поедая приливы в глубинах своего разума?
|
| Bu yaşatabilirdi belki beni, bu yaşatabilirdi belki beni!
| Может быть, это могло бы сохранить мне жизнь, может быть, это могло бы сохранить мне жизнь!
|
| Değildir dediğim ne varsa çıkar, delirtir bu belki de beni
| Что бы я ни сказал, это не выходит, это может свести меня с ума
|
| Düşerek çıkarım her merdiveni
| Я поднимаюсь по каждой лестнице, падая
|
| Sırf düşünmek yapmaz erdemli seni
| Простое мышление не делает вас добродетельным
|
| Hem en güzeli hem en tehlikeli
| И самый красивый и самый опасный
|
| Yaşama biçimi, herkes bir deli
| Образ жизни, все сумасшедшие
|
| Sadece ben miyim peki, sadece ben miyim deli?
| Это только я, это только я сумасшедший?
|
| Sanırım öyle değildir!
| Я думаю, нет!
|
| Bugün yokum güneşlerim bekler dışar'da | Сегодня меня здесь нет, мои солнца ждут снаружи |