Перевод текста песни AKLIM - Farazi, Kamufle

AKLIM - Farazi, Kamufle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни AKLIM, исполнителя - Farazi
Дата выпуска: 01.08.2019
Язык песни: Турецкий

AKLIM

(оригинал)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
İki cümle bir araya gelmez
Kursağımda düğümlenen dile temas etmez
Akıl fikir terk etti;
nerededir, bilmem
İsteyince ceza verir isteyince matem
Asırlık insan seli prangayla yek san
Sigaramda (*scratch*) ne benliğimde (*scratch*)
Bir yanımda sevdiğim bi' madde baya' küstah
Bir yanımsa istemsizce varlığıma düşman
Uzun bi' zaman geçti ben bende değilim
Bu iş öyle yalnızlıkla kestirilmez mirim
Evimde odamda, uzaklarda odamda
Hep dört duvara zerk edilen amansız bi' şiirim
Bozdurup harcadığım küçük istisnalar
Şimdi ner’de bilmiyorum, bensiz n’apar?
Hayattan bütün beklentisini kesmiş acizliğe mahkûm olan yarım akıllı herkes
ağlar
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Gecikmek cana mahsus bu devirde
Düzen böyle istesen de istemesen de
Hedeflerin, amaçların belki olur belki olmaz diye değil be evladım
Sade gecikmekte
Beklediğin dönecektir
Sade gecikmekte
İstediysen olacaktır
Sade gecikmekte
Soğuk bi' kış akşamı eğer bunu dinliyorsan
Sabırlı ol, olacaktır matem edip bekle
Matem edip bekle
Sade gecikmekte
Bunun için düzen lazım öyle gerekmekte
Biraz sözüm, biraz sitem, biraz cebelleşme
İpin ucunu kaçırıp da sakın şebekleşme
Söyle, hayatını şekillendiren ne?
Doğruları senin için değerlendiren ne?
Saplantılı yaşantını, panikleme hallerini, sevdiğini, kızdığını temellendiren
ne?
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken
Aklım (aklım)
Bana geri gel, yine benim ol lütfen
Sabrım (sabrım)
Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Мой разум

(перевод)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
Два предложения не сочетаются
Не прикасается к языку, завязанному на моем урожае
Ум отказался от идеи;
где это, я не знаю
Он наказывает, когда хочет, скорбит, когда хочет
Многовековой человеческий поток с кандалами
Что на моей сигарете (*царапина*) что на мне (*царапина*)
С одной стороны, есть предмет, который я люблю, он довольно высокомерный.
Часть меня невольно враждебна моему существованию.
Прошло много времени, я не я
Эта работа не может быть сокращена с таким одиночеством
Дома в моей комнате, далеко в моей комнате
Я жестокое стихотворение, которое всегда вводится в четыре стены
Маленькие исключения, которые я обналичиваю и трачу
Теперь я не знаю, где, что бы он делал без меня?
Тот, кто отсек все ожидания от жизни и обречен на беспомощность, — полоумный.
сети
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
Опоздание особенное в эту эпоху
Порядок такой, хочешь ты этого или нет.
Дело не в том, что твои цели и намерения могут сбыться, а могут и не сбыться, сын мой.
просто отстающий
То, что вы ожидаете, вернется
просто отстающий
Если хочешь, будет
просто отстающий
Холодным зимним вечером, если ты слушаешь это
Потерпите, это будет, оплакивайте и ждите
плачь и жди
просто отстающий
Для этого нужен порядок.
Небольшое слово, немного упрека, немного борьбы
Не пропустите конец веревки и не станьте промежностью
Скажите, что повлияло на вашу жизнь?
Что судит правду для вас?
На основе вашей навязчивой жизни, ваших панических состояний, вашей любви, вашего гнева.
Какая?
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
мой разум (мой разум)
Вернись ко мне, будь снова моей, пожалуйста
мое терпение (мое терпение)
Снова бегая к безнадежным надеждам, которые переполнят
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Olumsuzluklar 2012
1000 Parça ft. Kamufle, Tankurt Manas, Fate Fat 2018
Rap Tanımın Ne 2012
Başa Sarmak Yok ft. Kamufle 2016
Yaşamaya Değer 2017
Sonunda ft. Ayben 2020
Çıplak Vatandaş ft. Kamufle 2019
Gönlünü Hoş Tut ft. Kamufle 2016
Bedevi Gibi 2021
Değildir ft. Ezhel, Kamufle 2017
Adrenalin ft. Hayki, Kamufle 2012
Olmaz Adamlar ft. Kamufle, Grogi 2014
Mistrack ft. Dj Sivo, DJ Artz, Hayki 2012
Lanet Dünyada 2020
Yapma Be Arkadaşım ft. Lara Di Lara, Barış Demirel 2021
Dünyanın Son Günü ft. Kamufle 2021
Hesabı Sorulur ft. Kamufle, 90 BPM 2015
Sittin Sene ft. Gökçe 2014
Turkish Touch ft. Mode XL, Kamufle, Da Poet 2016
Yıldız ft. Lara Di Lara 2021

Тексты песен исполнителя: Kamufle