Перевод текста песни Kimin Doğrusu - Kamufle

Kimin Doğrusu - Kamufle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kimin Doğrusu , исполнителя -Kamufle
Песня из альбома: Hayale Daldım
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:PASAJ

Выберите на какой язык перевести:

Kimin Doğrusu (оригинал)Чья Правда (перевод)
Paslanıyor her şey, kayboluyor herkes Все ржавеет, все исчезают
Serkeş bi' dünyada amacını gel seç Приходите и выберите свою цель в мире
Çelişkiler artar, yenilgiler fazla Противоречия увеличиваются, поражений много
Zapla kanalları, beyin olmuş artık plazma Каналы Zapla, мозг превратился в плазму
Etkilenir can cebin saf olana iş yaz Твоё сердце будет затронуто, напиши работу чистому
Sallantıda iyi niyet, paranoyak insan Потрясающая доброжелательность, параноик
Süslenir kapital çekici ve zarif göründükçe Украшает, так как столица выглядит привлекательно и нарядно
Düşmanın paradır onun parolası isyan Враг - деньги, его пароль - бунт
Doyumsuzluk oyununda oluşmuş olursun Вы формируетесь в игре ненасытности
Onur şeref bozuldukça, koşulsuz sonuç doğursun По мере того, как честь портится, пусть безусловный результат
Onun bir ruhu yok, düşüncesi çoğunluk ve boyunduruğu У него нет души, его мысль есть большинство и его ярмо.
Altındasın şehvetin, bu yorumsuz sonundur Ты под своей похотью, это твой конец без комментариев
Bir şeytan oyunu şikayet gereksiz Бесполезно жаловаться на дьявольскую игру
Oyun bozan olamazsın sinir iraden yetersiz Вы не можете изменить правила игры, у вас недостаточно нервов
Sahteliği kovalarsan ziyafet çekersin Если вы будете преследовать подделку, вы будете пировать
Haz verir şehir binayen seversin Город доставляет удовольствие, тебе нравится, когда ты его строишь
Göz yumduğun hataların, kimin doğrusu? Ошибки, которые вы упускаете из виду, чье право?
Yanlışların yalanların söyle, kimin doğrusu? Говорите ложь о своих ошибках, чья это правда?
Eğik duran boynun şimdi söyle, kimin doğrusu? Твоя склоненная шея теперь скажи мне, чье право на нее?
Söyle kimin doğrusu?Скажи мне, кто прав?
Söyle, kimin doğrusu? Скажите, чье право?
Kırılmış zincirler, ok yaydan çıkmış Сломанные цепи, стрела из лука
İnsanlar doyumsuz, insanlar acıkmış Люди ненасытны, люди голодны
Kırılmış zincirler, ok yaydan çıkmış Сломанные цепи, стрела из лука
Bu Dünya yeni düzenine bak ne kadar alışmış Посмотрите, как этот мир привык к своему новому порядку
Bazı bazı egoist, bazı bazı mahrum Некоторые эгоистичны, некоторые лишены
Ve bazı bazı sakin, ansızın garip bir casus И какой-то спокойный, вдруг странный шпион
Saklı hislerimin yansıması lan bu Это отражение моих скрытых чувств
Yüzyılını harcasan da bulamayacağın eşsiz tarz bu Это уникальный стиль, который вы не найдете, даже если потратите век.
Kamufle spectacular tarz, etrafa bakının az Закамуфлированный эффектный стиль, меньше смотри по сторонам
Benzerini bulmak zor iş, sakının ha Трудно найти подобное, остерегайтесь, да
Ve yakının az, bu kaçınılmaz И это менее близко, это неизбежно
Unutmayın yeteneksiz bir zihniyetle kibir takınınmaz Помните, нельзя быть высокомерным с бездарным мышлением.
Kendinden kork, centilmen yok burda Бойтесь себя, здесь нет джентльмена
Her yerden şok Шок отовсюду
Ser vermez kindarlar dert derse bol Если обиды говорят о проблемах, много
Saklansan inin dardır derler defol Если спрячешься, говорят, тесно, выходи
Medet bekle genç yaşında küçük düşür kendini Медет подожди, унижайся в юном возрасте
Söylesene zevki sefa çekenlerin derdi mi Скажи мне, имеет ли это значение для тех, кто наслаждается удовольствиями?
Kula kulluk yapan düşünceler bugün çıkar peşindeyse Если мысли, которые служат слуге, сегодня о прибыли
Gurur nerde, söyle nerde aile değerleri? Где гордость, где семейные ценности?
Olumsuz bu karanlıkta aydınlığa geçiş Переход к свету в этой негативной тьме
Kimin gelir kibir zehir verir sanarsın bu devir benim Кто бы мог подумать, что высокомерие дает яд, на этот раз мое
Neyin nesi anlatılan derin bende elin kiri Грязь твоей руки глубоко внутри меня
Öğrenemez nefsin asla eldekiyle yetinmeyi çekilmeyin Твоя душа не может учиться, никогда не довольствоваться тем, что имеешь.
Savaş verin, iyi niyetle savaş verin Сражайтесь, сражайтесь с добрыми намерениями
Bozuk düzen frenlemez sorunlarla sevişmeyi Нарушенный порядок не может перестать заниматься любовью с проблемами
Zararsız bir forma dönüştükçe bütün fikirlerin Все ваши идеи, когда они превращаются в безобидную форму
Kaybedersin bu durumda amaç nedir? Вы теряете, в этом случае, какова цель?
Rap Genius TürkiyeГений рэпа Турция
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: