| İşim başımdan aşkın, şarkın var dilimde
| Я занят своей работой, у меня на языке твоя песня
|
| Hiç düşmüyor ağzımdan, küskün bize kader yaşanmışlıklarla
| Никогда не выходит из уст моих, обиженных на нас судьбоносными переживаниями.
|
| İşim başımdan aşkın, içim dışım karardı
| Моя работа выше моих сил, я темный внутри и снаружи
|
| Yorgunluk dünya yüzünden, yorgunluk dünya yüzünden
| Усталый из-за мира, усталый из-за мира
|
| Deli gibi sevgi ve nefreti taht et, cesaret yok bende nezaket
| Престол люблю и ненавижу как сумасшедший, мне не хватает мужества, доброты
|
| Size göre gırla muhabbet, size göre başka ve size göre net bu yaşam hep
| По вашему мнению, эта жизнь всегда для вас разная и понятная.
|
| Onca gönül okşanır, or’da görünen or’da kalır korkmayın
| Так много сердец обласкано, не бойся, что появляется, или остается, или
|
| Bu şarkı kimini oynatır, kimine bağ bozumu yaşatır, kimine çok ayıp
| Эта песня заставляет немного поиграть, немного винтажа, немного позора.
|
| Bu dünya sana bana gelmez, sefaleti baş yakar ara mara vermez
| Этот мир не приходит к нам с тобой, он не причиняет страданий.
|
| Kara kutu gibi zaman ama para versen, bir rüzgarla yutar adamı ve seni sersem
| Если вы дадите время, но деньги, как черный ящик, он поглотит человека с ветром, и вы будете ошеломлены.
|
| Çevrene dünya malını da sersen, nerden esersen es, mesele dertlen
| Если вы разбрасываете мирские блага вокруг себя, куда бы вы ни дули, проблема будет в беде.
|
| Her yer bi' serden geçerken ecelden geçersin, esaretin bedeli sensen
| Пока везде бушует буря, ты проходишь смерть, если ты цена плена
|
| Sen gelecekten gelen o aşırı yetenek elini çek yakamdan
| Ты, этот суперталант из будущего, убери от меня руки
|
| Hadi bana bi' sebep sun, ya da bi' senet bul
| Давай, дай мне повод или найди счет
|
| Çaban ise mekruh bana bi' kelek bu
| Если ваши усилия отвратительны, это проклятие для меня.
|
| Ve yakarışım hep suç
| И моя просьба всегда преступление
|
| Bir varmış bir yokmuş, sevgi tükenmiş is olmuş
| Когда-то любовь ушла
|
| Rüyalarda, masallarda
| В снах, в сказках
|
| Bir varmış bir yokmuş, tüm dertler düzelmiş ve durmuş
| Когда-то все беды были исправлены и прекратились
|
| Rüyalarda, masallarda
| В снах, в сказках
|
| Koş kovala bir hayat sunuldu sana, boş kovanını at, yaşam uyuşuk ama kalk
| Беги и преследуй жизнь тебе дана, выброси свой пустой улей, жизнь вялая, но вставай
|
| Silkelen inatlaş, kurulu zaman aş, kendini bir başka bu kötü savaş
| Трясясь упорно, превысив установленное время, найди себе еще одну плохую войну
|
| Tut yakasını bırakma sakın, inan her şeye değer umut, eğer amacın varsa
| Держись, не отпускай, верь, что все стоит надеяться, если у тебя есть цель
|
| Haklı bi' dava farklı bi' yandan bu yerküre yancı inanma
| С другой стороны, с другой стороны, этот мир неправильно верит
|
| Kimisi Kerem, kimi Aslı, kimisi de Mecnun birileri Leyla
| Кто-то Керем, кто-то Аслы, кто-то Мекнун, кто-то Лейла.
|
| Bi' gideri varsa e gerisi levazım, geçmiş göz boyar, bu günüme yansır
| Если есть какой-то расход, остальное квартирмейстер, прошлое иллюзия, это отражается на моем дне.
|
| Olsun! | Будь как будет! |
| Sonucu kapkara bi' boşluk, nispet yapıyorum gönlümüz hoşnut
| В результате черная пустота, я ненавижу наши сердца
|
| Son nefesime kadar ara vermeden hırsımdan caymam, hiç sorun yok dostum
| До последнего вздоха я не откажусь от своих амбиций, все в порядке, мой друг
|
| Gördüklerin, düşündüklerin
| Что вы видите, что вы думаете
|
| Uzla buz olur, olmazsa özgüvenin
| Если вы этого не сделаете, ваша уверенность в себе превратится в лед.
|
| Övgü nedir, para varken?
| Какая похвала, когда есть деньги?
|
| Saygınlık kayboldu, bu geminin yok dümeni
| Уважение потеряно, у этого корабля нет руля
|
| İşim başımdan aşkın, şarkın var dilimde
| Я занят своей работой, у меня на языке твоя песня
|
| Hiç düşmüyor ağzımdan, küskün bize kader yaşanmışlıklarla
| Никогда не выходит из уст моих, обиженных на нас судьбоносными переживаниями.
|
| İşim başımdan aşkın, içim dışım karardı
| Моя работа выше моих сил, я темный внутри и снаружи
|
| Yorgunluk dünya yüzünden, yorgunluk dünya yüzünden
| Усталый из-за мира, усталый из-за мира
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |