| Á sólstöðum í svartnætti tunglið geislum grætur
| На закате в черной ночи луна сияет плачем
|
| Vetrarnótt við erum þínar sönnu svörtu dætur
| Зимняя ночь, мы твои настоящие черные дочери
|
| Norðurljósa litamynstur lokkar okkur nær
| Цветовой узор северного сияния сближает нас
|
| Hrímiþakin snævibreiðan, glitrandi og skær
| Иней заснеженный, сверкающий и яркий
|
| Fallin út í fjarskann fjúka fölnuð blöð af rósum
| Упавшие вдаль увядшие листья роз
|
| Nornir kveða upp anda undir köldum norðurljósum
| Ведьмы произносят дух под холодным северным сиянием
|
| Nornir kveða upp anda undir köldum norðurljósum
| Ведьмы произносят дух под холодным северным сиянием
|
| Nornir kveða upp anda undir köldum norðurljósum
| Ведьмы произносят дух под холодным северным сиянием
|
| Í ljósadýrð við lifnum við og seint þá dansinn dvín
| Во славе света мы живем и поздно танец угасает
|
| Aldrei, aldrei fara frá mér, vetrarnóttin mín
| Никогда, никогда не оставляй меня, моя зимняя ночь
|
| Fallin út í fjarskann fjúka fölnuð blöð af rósum
| Упавшие вдаль увядшие листья роз
|
| Kælan Mikla dansar undir köldum norðurljósum
| Келан Микла танцует под холодным северным сиянием
|
| Kælan Mikla dansar undir köldum norðurljósum
| Келан Микла танцует под холодным северным сиянием
|
| Dir köldum norðurljósum
| Режиссёр холодное северное сияние
|
| Dir köldum norðurljósum
| Режиссёр холодное северное сияние
|
| Dir köldum norðurljósum
| Режиссёр холодное северное сияние
|
| Á sólstöðum í svartnætti tunglið geislum grætur
| На закате в черной ночи луна сияет плачем
|
| Vetrarnótt við erum þínar sönnu svörtu dætur
| Зимняя ночь, мы твои настоящие черные дочери
|
| Norðurljósa litamynstur lokkar okkur nær
| Цветовой узор северного сияния сближает нас
|
| Hrímiþakin snævibreiðan, glitrandi og skær
| Иней заснеженный, сверкающий и яркий
|
| Fallin út í fjarskann fjúka fölnuð blöð af rósum
| Упавшие вдаль увядшие листья роз
|
| Nornir kveða upp anda undir köldum norðurljósum | Ведьмы произносят дух под холодным северным сиянием |