| Ég var eitt sinn barn, alveg eins og þið
| Я когда-то был ребенком, как и ты
|
| En myrkrið gleypti mig alla
| Но тьма поглотила меня всего
|
| Lét mig falla í nýstingskalt tómið
| Позвольте мне упасть в свежий пустой холод
|
| Fraus, en nú er ég laus
| Замороженный, но теперь я свободен
|
| Ég er rödd sem var bæld niður í hundruði ára
| Я голос, который был подавлен в течение сотен лет
|
| Af kuldanum kvödd í holdgervi tára
| От холода прощались плоть слезы
|
| Kökkul í háls, en nú er ég frjáls
| Кукушка в шее, но теперь я свободен
|
| Og ég frýs ykkar brothættu sálir
| И я замораживаю твои хрупкие души
|
| Er ég rís upp úr öldunum, hál eins og ís
| Когда я поднимаюсь с волн, скользких, как лед
|
| Brjáluð og brýst út í brimkenndan dans
| Сумасшедший и вспыхивает танцем, похожим на прибой
|
| Ég er ekki lengur hans
| я больше не его
|
| Ég er Kælan Mikla
| я круто круто
|
| Komin á kreik, í kvikyndisleik
| Прибыл на ручей, в пламенную игру
|
| Gerð til að kvelja, meðal manna dvelja
| Сделано мучить, среди мужчин обитают
|
| Er ég frysti, rist´ykkur á hol
| Когда я замерзаю, я почесал себе горло
|
| Mála bjarta veröld ykkar svarta
| Раскрась свой яркий мир черным
|
| Ég er kveðskapur brotinna hjarta
| Я стихотворение разбитого сердца
|
| Ég er Kælan Mikla
| я круто круто
|
| Ég er Kælan Mikla | я круто круто |