| Well how many times have we rowed and thrown tantrums,
| Ну сколько раз мы ругались и закатывали истерики,
|
| and how many times have we loaded and cocked the hammers on our verbal guns,
| и сколько раз мы заряжали и взводили курки наших словесных ружей,
|
| And how many times has crockery and cutlery and cups of tea been thrown at me,
| И сколько раз в меня бросали посуду и столовые приборы и чашки с чаем,
|
| And how many times have i thrown words back at you
| И сколько раз я бросал тебе слова в ответ
|
| i knew could cut you to the bone,
| я знал, что могу разрезать тебя до костей,
|
| How many times have we slept side by side, a thousand miles apart?
| Сколько раз мы спали бок о бок, на расстоянии тысячи миль друг от друга?
|
| And how many times have we thought we could finish something we could
| И сколько раз мы думали, что можем закончить то, что мы могли
|
| never even start?
| никогда даже не начинать?
|
| How many times have i said i love you and i hate you in the same breath?
| Сколько раз я говорил, что люблю тебя, и ненавижу тебя на одном дыхании?
|
| And how many times have we tried to grab something when there was nothin'…
| И сколько раз мы пытались что-то схватить, когда ничего не было…
|
| We got no time
| У нас нет времени
|
| we got no time
| у нас нет времени
|
| we got no time left at all
| у нас совсем не осталось времени
|
| Well how many times have our friends warned us against this,
| Ну, сколько раз наши друзья предостерегали нас от этого,
|
| and i can’t remember a time when i have felt so restless,
| и я не могу вспомнить время, когда я чувствовал себя так беспокойно,
|
| and how many times have you said 'I'm leavin’you no matter what you do'
| и сколько раз ты говорил: «Я ухожу от тебя, что бы ты ни делал»
|
| and how many times have i thrown words back at you
| и сколько раз я бросал тебе слова в ответ
|
| i knew could kill you waits and,
| Я знал, что могу убить тебя, ждет и,
|
| How many times have we slept side by side, a thousand miles apart?
| Сколько раз мы спали бок о бок, на расстоянии тысячи миль друг от друга?
|
| And how many times have we thought we could finish something we could
| И сколько раз мы думали, что можем закончить то, что мы могли
|
| never even start?
| никогда даже не начинать?
|
| How many times have i said i love you and i hate you in the same breath?
| Сколько раз я говорил, что люблю тебя, и ненавижу тебя на одном дыхании?
|
| And how many times have we tried to grab something when there was nothin'…
| И сколько раз мы пытались что-то схватить, когда ничего не было…
|
| We got no time
| У нас нет времени
|
| we got no time
| у нас нет времени
|
| we got no time left at all
| у нас совсем не осталось времени
|
| See i don’t want to talk about it, the way you broke my heart,
| Видишь ли, я не хочу об этом говорить, как ты разбил мне сердце,
|
| I hate so many things about you i wouldnt know where to start
| Я так много в тебе ненавижу, что не знаю, с чего начать.
|
| We got no time
| У нас нет времени
|
| we got no time
| у нас нет времени
|
| we got no time left at all
| у нас совсем не осталось времени
|
| We got no time left now | У нас не осталось времени |