| Tikko samanāma gaisma milzu viļņus noglāstīs
| Едва уловимый свет будет ласкать гигантские волны
|
| Tie, kas stāvēs kalna galā, pirmie visu sapratīs
| Те, кто стоит на вершине горы, первыми все поймут
|
| Pieliks plaukstas siltai zemei, elpu aizturējis lūgs
| Положите руки на теплую землю, задержите дыхание и помолитесь
|
| Vēl līdz šim ar pirmo kauju neaptraipīts karapulks
| Нетронутый первой битвой
|
| Putni stāsies gadus skaitīt, gudrie pārtrauks rēķināt
| Птицы начнут считать годы, мудрые перестанут считать
|
| Pietiek samirkšķināt acis, pasauli no jauna sākt
| Достаточно моргнуть глазами, начать мир заново
|
| Jautrām dziesmām visi strauti lielo upi modinās
| Под веселые песни просыпаются все потоки великой реки
|
| Un aiz laimes pati saule karstas lāses izraudās
| И к счастью само солнце рассыпается горячими каплями
|
| Ņem sirdi un ej saulei rādīt
| Возьми свое сердце и иди покажи солнце
|
| Nes augšup, cik spēks, sirdi sildīt
| Воспитывает столько сил, чтобы согреть сердце
|
| Tūkstoškārt tad tā ātrāk klauvēs
| В тысячу раз тогда будет стучать быстрее
|
| Un zvani dimdēs, un zeme dziedās
| И зазвучат колокола, и запоет земля
|
| Kas no uguns un no ūdens pavēl piedzimt pasaulē
| Кто огнем и из воды повелевает родиться в мир
|
| Vārdos nepasakāms brīnums, uzzīmēts ar dzirkstelēm
| Невыразимое чудо, нарисованное искрами
|
| Un, kad miljons reižu ausīs sasildīto siržu rīts
| И когда утром тепло сердец в ушах миллион раз
|
| Nāks gan cilvēki, gan skudras jaundzimušo apraudzīt
| И люди, и муравьи придут посмотреть на новорожденного
|
| Ņem sirdi un ej saulei rādīt
| Возьми свое сердце и иди покажи солнце
|
| Nes augšup, cik spēks, sirdi sildīt
| Воспитывает столько сил, чтобы согреть сердце
|
| Tūkstoškārt tad tā ātrāk klauvēs
| В тысячу раз тогда будет стучать быстрее
|
| Un zvani dimdēs, un zeme dziedās | И зазвучат колокола, и запоет земля |