| Kā lai noskaidro, vai es sapratu
| Как узнать, понял ли я
|
| Cenu gaisam tam, kuru elpo Tu
| Цена воздуха для того, которым вы дышите
|
| Kā lai tagad zin, vai es atdotu
| Как я узнаю теперь, если я сдамся
|
| Savu elpu Tev, ja tās pietrūktu
| Ваше дыхание, если вы закончите
|
| Vēl man liekas, ka nāvi aptvēru
| Мне все еще кажется, что я принял смерть
|
| To, kad nekā nav, milzu tukšumu
| Когда ничего нет, гигантская пустота
|
| Un pa virsu tam tādā nāvē Tu
| И вдобавок ко всему ты умрешь
|
| Man un pati sev nepiederētu
| Это не будет принадлежать мне и себе
|
| Staigā skumīgs jaks kaut kur Tibetā
| Грустный як гуляет где-то в Тибете
|
| Tam blakus es it kā sasaldēts
| Рядом с ним я словно застыл
|
| Tur sēžu tukšumā
| В пустоте есть место
|
| Ļoti vientuļš jaks ganās Tibetā
| Очень одинокий як пасется в Тибете
|
| Bet blakus es, sastingst mana sirds
| Но рядом со мной мое сердце замирает
|
| Un elpa aukstumā, tukšumā
| И дыхание в холоде, в пустоте
|
| Aukstumā, tur tukšumā
| В холоде там в пустоте
|
| Aukstumā
| На морозе
|
| Baiļodamies es māju nopirku
| Я купил дом из-за страха
|
| Tajā mežā, kur dzīvo arī Tu
| В лесу, где ты живешь
|
| Katru rītu es pēdām sekoju
| Я иду по своим стопам каждое утро
|
| Sniegā iemītām tur, kur staigā Tu
| Снег в снегу, где вы идете
|
| Visu mūžu es pēdām sekošu
| Я пойду по моим стопам всю жизнь
|
| Lai kā meža zvērs Tevi sargātu
| Пусть лесной зверь защитит тебя
|
| Visur, kur Tu ej, nedaudz nostatu
| Куда бы вы ни пошли, я немного стою
|
| Veikli noslēpies, klāt Tev neiešu
| Умело спрятавшись, я к тебе не приду
|
| Staigā skumīgs jaks kaut kur Tibetā
| Грустный як гуляет где-то в Тибете
|
| Tam blakus es it kā sasaldēts
| Рядом с ним я словно застыл
|
| Tur sēžu tukšumā
| В пустоте есть место
|
| Ļoti vientuļš jaks ganās Tibetā
| Очень одинокий як пасется в Тибете
|
| Bet blakus es, sastingst mana sirds
| Но рядом со мной мое сердце замирает
|
| Un elpa aukstumā, tukšumā
| И дыхание в холоде, в пустоте
|
| Aukstumā, tur tukšumā
| В холоде там в пустоте
|
| Aukstumā
| На морозе
|
| Droši vien, ka jā, cenu sapratu
| Наверное да, я понял цену
|
| Tam, ka blakus man elpo arī Tu
| Что ты дышишь рядом со мной
|
| Kaut gan, zini nē, tomēr negribu
| Хотя, знаешь, нет, я не хочу
|
| Lai Tu pati to arī saprastu
| Может ты сам это понимаешь
|
| Droši vien, ka jā
| Возможно - да
|
| Droši vien, ka jā
| Возможно - да
|
| Droši vien, ka jā | Возможно - да |