| À l'époque où j'étais tôlière
| Когда я работал слесарем
|
| D’un p’tit bordel qu’on a fermé
| Из маленького публичного дома, который мы закрыли
|
| Je passais des journées entières
| Я провел целые дни
|
| À lire Baudelaire et Mallarmé
| Почитайте Бодлера и Малларме.
|
| Le samedi, quelques sous-maîtresses
| По субботам некоторые помощники учителей
|
| Que j’avais connues en saison
| То, что я знал в сезон
|
| Venaient m’apporter leur tendresse
| Пришли, чтобы принести мне свою нежность
|
| Et des nouvelles de leurs maisons
| И новости из их домов
|
| Où sont passées les maisons closes
| Куда пропали бордели?
|
| Où je coulais des jours si doux?
| Где текли такие сладкие дни?
|
| J’avais alors un teint de rose
| У меня тогда был розовый цвет лица
|
| Et l’on était à mes genoux
| И мы были на коленях
|
| Je rencontre mes pensionnaires
| Я встречаю своих пансионеров
|
| -Pauvres enfants !- Sur le boulevard
| -Бедные дети!- На бульваре
|
| Elles travaillent en solitaires
| Они работают в одиночку
|
| Et leur sourire fait peine à voir
| И их улыбку трудно увидеть
|
| Je les amène prendre un verre
| Я беру их за напиток
|
| De grenadine au bar du coin
| От гренадина до бара за углом
|
| Elles me content leurs misères
| Они довольствуют меня своими страданиями
|
| Hélas ! | Увы! |
| Nos beaux jours sont si loin !
| Наши хорошие дни так далеко!
|
| Où sont passées les maisons closes
| Куда пропали бордели?
|
| Où je coulais des jours si doux?
| Где текли такие сладкие дни?
|
| J’avais alors un teint de rose
| У меня тогда был розовый цвет лица
|
| Et l’on était à mes genoux
| И мы были на коленях
|
| Un ami, très riche et très tendre
| Друг, очень богатый и очень нежный
|
| Qui m’adore depuis vingt ans
| Кто обожал меня двадцать лет
|
| Un jour a fini par comprendre
| Однажды наконец понял
|
| Et m’a rendu le cœur content
| И сделал мое сердце счастливым
|
| Au lieu de la maison douillette
| Вместо уютного дома
|
| Où l’on venait acheter du bonheur
| Куда мы пришли, чтобы купить счастье
|
| Il veut m’offrir à La Villette
| Он хочет предложить меня Ла Вилетте
|
| Un cinéma pour amateurs
| Кинотеатр для любителей
|
| Où sont passées les maisons closes
| Куда пропали бордели?
|
| Où je coulais des jours si doux?
| Где текли такие сладкие дни?
|
| J’avais alors un teint de rose
| У меня тогда был розовый цвет лица
|
| Et chez moi, vous étiez chez vous | И в моем доме ты был дома |