| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a juste un peu moins de fleurs sur notre balcon
| На нашем балконе всего на несколько цветов меньше
|
| Notre immeuble, il faisait pas encore la manche
| Наше здание, оно еще не просило
|
| Il se tenait fier et se parait encore de bleu, le dimanche
| Он гордо стоял и все еще был одет в синее по воскресеньям.
|
| Ça gueulait déjà dans le hall mais pour d’autres raisons
| Уже кричали в зале но по другим причинам
|
| C'était que des enfants et l’avenir de personne était en question
| Это были только дети, и ничье будущее не ставилось под сомнение.
|
| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a juste un peu moins de fleurs sur notre balcon
| На нашем балконе всего на несколько цветов меньше
|
| Nous, on est restés, on s’est pas dit que c'était étrange
| Мы остались, мы не думали, что это странно
|
| Parce qu’un gamin, même s’il est pas blanc, ben, c’est quand même un ange
| Потому что ребенок, даже если он не белый, ну, он все равно ангел
|
| Les comme nous, ils sont partis les uns après les autres
| Как и мы, они ушли один за другим
|
| Les uns derrière les autres, parce que soit-disant
| Один за другим, потому что якобы
|
| On était d' moins en moins avec les nôtres
| Мы были все меньше и меньше со своими
|
| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a juste un peu moins de fleurs sur notre balcon
| На нашем балконе всего на несколько цветов меньше
|
| Notre immeuble, il est devenu comme ces vieilles branches
| Наше здание стало как эти старые ветки
|
| Secouées au gré des vents, entre gris et vert, hésitant
| Потрясенный ветрами, между серым и зеленым, колеблющийся
|
| Ça gueule toujours dans le hall mais plus souvent, sans aucune raison
| В холле все так же кричат, но чаще без причины
|
| Lorsque enfants et parents n’ont plus qu’une désuète signification
| Когда дети и родители имеют только ветхозаветный смысл
|
| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a juste un peu moins de fleurs sur notre balcon
| На нашем балконе всего на несколько цветов меньше
|
| «Nous» on est devenus «je», à l’inverse des hasards d’une naissance
| «Мы» стали «я», вопреки шансам на рождение
|
| De main dans la main, de nos promenades à paume vide, de mes solitaires errances
| Рука об руку, наших прогулок с пустыми ладонями, моих одиноких скитаний
|
| Plus de pressing, plus de supermarché, même plus de médecin d' quartier
| Больше никаких химчисток, никаких супермаркетов, даже местных врачей.
|
| Mais l' fleuriste, ah oui, oui ! | А вот цветочница, о да, да! |
| Le fleuriste, lui, il a pas bougé !
| Флорист, он не двигался!
|
| Ta couronne, t’as remarqué? | Твоя корона, ты заметил? |
| C'étaient tes fleurs préférées
| Это были твои любимые цветы
|
| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a juste un peu moins de fleurs sur notre balcon
| На нашем балконе всего на несколько цветов меньше
|
| Mon écran de télé est la fenêtre sur laquelle je m' penche
| Экран моего телевизора - это окно, на которое я опираюсь.
|
| C’est pas que j' crois que ce soit l' monde, faut juste pas que le mien flanche
| Не то чтобы я думаю, что это мир, просто не позволяй мне потерпеть неудачу
|
| Y a qu'à voir la gueule du hall pour saisir mes raisons
| Вам нужно только увидеть лицо зала, чтобы понять мои причины
|
| Dans les rues, y a plus que des enfants et si peu d’adultes en question
| На улицах больше, чем детей, и так мало взрослых, о которых идет речь.
|
| Notre balcon? | Наш балкон? |
| Y a plus une seule fleur sur notre balcon
| На нашем балконе не осталось ни одного цветка
|
| Nous, on est restés, on s’est pas dit qu' c'était étrange
| Мы остались, мы не думали, что это странно
|
| Parce qu’un gamin, même s’il est pas blanc, ben, c’est quand même un ange
| Потому что ребенок, даже если он не белый, ну, он все равно ангел
|
| Les comme nous, ils sont partis les uns après les autres
| Как и мы, они ушли один за другим
|
| Les uns derrière les autres, les uns à côté des autres | Один за другим, рядом друг с другом |