| Un Pernod, un porto, un calva
| Перно, портвейн, кальва
|
| Un pastis, un whisky, une vodka
| Пастис, виски, водка
|
| Un bourbon, un Picon, un coca
| Бурбон, Пикон, кола
|
| Un vieux marc, un Ricard, un blanc sec
| Старый марк, Рикар, сухое белое
|
| Une Pelforth, liqueur forte, anisette
| Пелфорт, крепкий ликер, анисовая водка
|
| Un cognac, armagnac, cigarettes
| Коньяк, арманьяк, сигареты
|
| Voilà, c’est bien !
| Вот и хорошо!
|
| On l’appelait Lola la rengaine
| Мы звали ее Лола ла Ренгейн.
|
| Elle chantonnait tout au long d' la s’maine
| Она напевала всю неделю
|
| Dans ce bar perdu au bout d' l’autoroute
| В этом баре, потерянном в конце шоссе
|
| Petite vertu et grand cœur sans doute
| Маленькая добродетель и большое сердце, без сомнения
|
| Elle f’sait l' service, Lola la rengaine
| Она оказывает услугу, Лола - мелодию
|
| Gaieté factice, si près, si lointaine
| Фальшивая радость, так близко, так далеко
|
| Et le soir tard, deux sous dans l' bastringue
| И поздно ночью две копейки в бастринге
|
| Pour un regard, elle enlevait ses fringues
| Для взгляда она сняла одежду
|
| Un Pernod, un porto, un calva
| Перно, портвейн, кальва
|
| Un pastis, un whisky, une vodka
| Пастис, виски, водка
|
| Un bourbon, un Picon, un coca
| Бурбон, Пикон, кола
|
| Un vieux marc, un Ricard, un blanc sec
| Старый марк, Рикар, сухое белое
|
| Une Pelforth, liqueur forte, anisette
| Пелфорт, крепкий ликер, анисовая водка
|
| Un cognac, armagnac, cigarettes
| Коньяк, арманьяк, сигареты
|
| Lola?
| Лола?
|
| On l’appelait Lola la rengaine
| Мы звали ее Лола ла Ренгейн.
|
| Elle souriait tout au long d' la s’maine
| Она улыбалась всю неделю
|
| Dans ce bar minable au bout d' l’autoroute
| В этом захудалом баре в конце шоссе
|
| Plaisirs coupables et rêves sans doute
| Виновные удовольствия и мечты, без сомнения
|
| Routiers, loubards, Lola la rengaine
| Роверы, хулиганы, Лола крылатая фраза
|
| Versait à boire, traînant sa dégaine
| Наливал выпивку, таскал оттяжку
|
| Le cœur noyé au son du bastringue
| Сердце утонуло в звуке бастринга
|
| Pour un baiser, elle jetait ses fringues
| Для поцелуя она выбросила свою одежду
|
| Un Pernod, un porto, un calva
| Перно, портвейн, кальва
|
| Un pastis, un whisky, une vodka
| Пастис, виски, водка
|
| Un bourbon, un Picon, un coca
| Бурбон, Пикон, кола
|
| Un vieux marc, un Ricard, un blanc sec
| Старый марк, Рикар, сухое белое
|
| Une Pelforth, liqueur forte, anisette
| Пелфорт, крепкий ликер, анисовая водка
|
| Un cognac, armagnac, cigarettes
| Коньяк, арманьяк, сигареты
|
| Tout d' suite !
| Немедленно!
|
| On l’appelait Lola la rengaine
| Мы звали ее Лола ла Ренгейн.
|
| Elle effaçait de son rire la gêne
| Она рассмеялась от смущения
|
| Dans ce bar maudit au bout d' l’autoroute
| В этом проклятом баре в конце шоссе
|
| Vagues envies et cœur en déroute
| Волны желаний и сердца в беспорядке
|
| On chahutait Lola la rengaine
| Мы перебивали Лолу ла Ренгейн
|
| Sans voir danser dans ses yeux la peine
| Не видя боли, танцующей в его глазах
|
| Quand fermait l' bar, qu’on coupait l' bastringue
| Когда бар закрылся, когда мы разрезаем бастринг
|
| Et que, dans l' noir, elle r’mettait ses fringues
| И что в темноте она снова оделась
|
| L’escalier, au premier, la mansarde
| Лестница, первый этаж, чердак
|
| Sur la table, dans son cadre elle regarde
| На столе, в кадре она выглядит
|
| Un sanglot, la photo, sa mémoire
| Всхлип, фото, его память
|
| L’horizon, la maison, le jardin
| Горизонт, дом, сад
|
| Premier plan, l’homme tend ses deux mains
| На переднем плане мужчина протягивает руки
|
| Il sourit, ses yeux gris disent «viens»
| Он улыбается, его серые глаза говорят "приходи"
|
| Un cliché mal cadré, noir et blanc
| Плохо оформленный черно-белый снимок
|
| Du bonheur ne demeure qu’un instant
| Счастье длится всего мгновение
|
| Comme au temps, temps d’avant l’accident | Как время, время до аварии |