![Le pull-over - Juliette Gréco](https://cdn.muztext.com/i/3284752890593925347.jpg)
Дата выпуска: 06.06.2013
Лейбл звукозаписи: Choice of
Язык песни: Французский
Le pull-over(оригинал) |
On avait un seul pull pour deux |
Un grand pull-over d’amoureux |
Chacun un bras pour une manche |
Et chacun l’autre pour la hanche |
Au début il serrait un peu |
Impatients, on guettait l’hiver |
L'été, des glaçons plein nos verres |
On tuait, comme on dit, le beau temps |
Tout simplement en tricotant |
De petits, petits, pull-overs |
Puis le temps a lâché ses mailles |
Et quand on ne fut plus de taille |
Pique-assiette et pique-cœur |
Sont venus soudain, en squatteurs |
Habiter sous notre chandail |
Alors la flotte s’y est mise |
Jusqu'à la chair de nos chemises |
Le pull est devenu trop grand |
On a démonté quelques rangs |
Pour mieux ficeler nos valises |
Tellement il est tombé d’eau |
Sur le toit de notre tricot |
On a fini par y nager |
L’amour, c’est ce drôle de berger |
Qui tond la laine sur le dos |
Un coup de pluie, un coup de fer |
Un coup d’endroit, un coup d’envers |
Et de cafard et de couteau |
Nous voilà chacun sur le dos |
Une moitié de pull-over |
L’amour, ah ! |
La belle crapule |
Qui fait mine d’offrir un pull |
Puis rembobine sa pelote |
À mesure que se tricotent |
Les aiguilles de sa pendule |
On avait un seul pull pour deux |
Un grand pull-over d’amoureux |
(перевод) |
У нас был один свитер на двоих |
Свитер для больших влюбленных |
Каждая рука для рукава |
И друг друга за бедра |
Сначала было немного тесно |
Нетерпеливые, мы наблюдали зиму |
Летом кубики льда наполняют наши бокалы |
Мы убивали, как говорится, хорошую погоду |
Просто спицами |
Маленькие, маленькие, пуловеры |
Затем время распускает свои швы |
И когда мы были вне размера |
Нахлебник и нахлебник |
Пришли внезапно, как сквоттеры |
Жить под нашим свитером |
Так флот взялся за дело |
Вплоть до плоти наших рубашек |
Свитер стал слишком большим |
Мы разобрали несколько рядов |
Чтобы лучше связать наши чемоданы |
Столько воды упало |
На крыше нашего вязания |
Мы закончили тем, что плавали там |
Любовь - это забавный пастырь |
Кто стрижет шерсть на спине |
Выстрел дождя, выстрел железа |
Выстрел в лицо, выстрел в лицо |
И таракан и нож |
Здесь мы каждый на спине |
Половина свитера |
Любовь, ах! |
Красивый негодяй |
Кто делает вид, что предлагает свитер |
Затем перемотайте его мяч |
Как они вяжут |
Руки его маятника |
У нас был один свитер на двоих |
Свитер для больших влюбленных |
Название | Год |
---|---|
Sous le ciel de Paris | 2016 |
Paris canaille | 2016 |
Soud le ciel de paris | 2012 |
Sur les quais du vieux Paris | 2020 |
Chanson pour l'auvergnat | 2011 |
Déshabillez-moi | 2020 |
Les enfants qui s'aiment | 2011 |
La Rue Des Blancs Manteaux | 2019 |
Miarka | 2010 |
Vous mon cœur | 2017 |
Je suis comme je suis | 2011 |
Il n'y a plus d'après | 2011 |
Ca va | 2010 |
Dieu est nègre | 2017 |
Sans vous aimer | 2016 |
Musique mécanique | 2011 |
C'etait bien (Le p'tit bal perdu) | 2011 |
Chandernagor | 2011 |
Accordéon | 2011 |
Je hais les dimanches | 2011 |