| Ce n’est pas l’ombre du vent
| Это не тень ветра
|
| C’est celle du souvenir
| это память
|
| Celle qu’alanguie j’attends
| Тот, кого я жду
|
| Le meilleur comme le pire
| Лучшее и худшее
|
| Elle embrase l’angoisse
| Она зажигает тоску
|
| Elle ravive les plaisirs
| Она возрождает удовольствия
|
| Elle corrompt le temps qui passe
| Она развращает течение времени
|
| Au creux de nos repentirs
| В глубине нашего покаяния
|
| Ce n’est pas l’ombre du vent
| Это не тень ветра
|
| C’est celle de l’envie
| Это от зависти
|
| L’envie de voir plus grand
| Стремление мыслить масштабнее
|
| Et de croquer nos vies
| И хруст нашей жизни
|
| C’est ce guide du temps
| На этот раз руководство
|
| Qui balaiera nos peines
| Кто унесет наши печали
|
| Le chemin saisissant
| Поразительный путь
|
| Qui réchauffe mes mitaines
| Кто греет мои варежки
|
| Elle embrase l’angoisse
| Она зажигает тоску
|
| Elle ravive les plaisirs
| Она возрождает удовольствия
|
| Elle soigne le temps qui passe
| Она исцеляет течение времени
|
| Au gré de nos fous rires
| На милость нашего смеха
|
| Ce n’est pas l’ombre du vent
| Это не тень ветра
|
| C’est celle de tes mensonges
| Это одна из ваших лжи
|
| Je les trouvais si charmants
| Я нашел их такими очаровательными
|
| Pas crédibles pour trois éponges
| Невероятно для трех губок
|
| Ce n’est pas l’ombre du temps
| Это не тень времени
|
| Ce sont des rides de coquinerie
| Это мошеннические морщины
|
| Elles sourient notre amour d’enfant
| Они улыбаются нашей детской любви
|
| Que le vent n’use ni n’affaiblit | Пусть ветер не изнуряет и не ослабевает |