| Tous les jours de la semaine
| Каждый день недели
|
| Sont vides et sonnent le creux
| Пусты и звучат пусто
|
| Bien pire que la semaine
| Гораздо хуже, чем неделю
|
| Y a le dimanche prétentieux
| Есть претенциозное воскресенье
|
| Qui veut paraître rose
| кто хочет выглядеть розовым
|
| Et jouer les généreux
| И играй щедро
|
| Le dimanche qui s’impose
| Воскресенье, которое требуется
|
| Comme un jour bienheureux
| Как благословенный день
|
| Je hais les dimanches!
| Я ненавижу воскресенья!
|
| Je hais les dimanches!
| Я ненавижу воскресенья!
|
| Dans la rue y a la foule
| На улице толпа
|
| Des millions de passants
| Миллионы прохожих
|
| Cette foule qui coule
| Эта текущая толпа
|
| D’un air indifférent
| С видом равнодушия
|
| Cette foule qui marche
| Эта марширующая толпа
|
| Comme à un enterrement
| Как на похоронах
|
| L’enterrement d’un dimanche
| Воскресные похороны
|
| Qui est mort depuis longtemps
| кто давно умер
|
| Je hais les dimanches!
| Я ненавижу воскресенья!
|
| Je hais les dimanches!
| Я ненавижу воскресенья!
|
| Tu travailles toute la semaine et le dimanche aussi
| Ты работаешь всю неделю и воскресенье тоже
|
| C’est peut-être pour ça que je suis de parti pris
| Может поэтому я предвзят
|
| Chéri, si simplement tu étais près de moi
| Дорогая, если бы ты был рядом со мной
|
| Je serais prête à aimer tout ce que je n’aime pas
| я бы хотел все, что я не люблю
|
| Les dimanches de printemps
| весенние воскресенья
|
| Tout flanqués de soleil
| Все в окружении солнца
|
| Qui effacent en brillant
| Которые стирают с блеском
|
| Les soucis de la veille
| Вчерашние заботы
|
| Dimanche plein de ciel bleu
| Воскресенье, полное голубого неба
|
| Et de rires d’enfants
| И детский смех
|
| De promenades d’amoureux
| О прогулках влюбленных
|
| Aux timides serments
| К робким клятвам
|
| Et de fleurs aux branches
| И цветы на ветках
|
| Et de fleurs aux branches
| И цветы на ветках
|
| Et parmi la cohue
| И среди толпы
|
| Des gens, qui, sans se presser
| Люди, которые не торопясь
|
| Vont à travers les rues
| Идти по улицам
|
| Nous irions nous glisser
| мы бы поскользнулись
|
| Tous deux, main dans la main
| Оба они рука об руку
|
| Sans chercher à savoir
| Не пытаясь узнать
|
| Ce qu’il y aura demain
| Что будет завтра
|
| N’ayant pour tout espoir
| Не имея надежды
|
| Que d’autres dimanches
| Чем другие воскресенья
|
| Que d’autres dimanches
| Чем другие воскресенья
|
| Et tous les honnêtes gens
| И все порядочные люди
|
| Que l’on dit bien pensants
| Что мы говорим из лучших побуждений
|
| Et ceux qui ne le sont pas
| А те, кто не
|
| Et qui veulent qu’on le croit
| И кто хочет верить
|
| Et qui vont à l'église
| И кто ходит в церковь
|
| Parce que c’est la coutume
| Потому что это обычай
|
| Qui changent de chemises
| Кто меняет рубашки
|
| Et mettent un beau costume
| И наденьте красивый костюм
|
| Ceux qui dorment vingt heures
| Те, кто спит двадцать часов
|
| Car rien ne les en empêche
| Потому что их ничего не останавливает
|
| Ceux qui se lèvent de bonne heure
| Ранних пташек
|
| Pour aller à la pêche
| Идти на рыбалку
|
| Ceux pour qui c’est le jour
| Те, для кого это день
|
| D’aller au cimetière
| Идти на кладбище
|
| Et ceux qui font l’amour
| И те, кто занимается любовью
|
| Parce qu’ils n’ont rien à faire
| Потому что им нечего делать
|
| Envieraient notre bonheur
| Позавидовал бы нашему счастью
|
| Tout comme j’envie le leur
| Так же, как я завидую их
|
| D’avoir des dimanches
| Чтобы были воскресенья
|
| De croire aux dimanches
| Верить в воскресенье
|
| D’aimer les dimanches
| Любить воскресенья
|
| Quand je hais les dimanches | Когда я ненавижу воскресенье |