| C’est un dimanche de plus sans un coin de ciel bleu
| Это еще одно воскресенье без клочка голубого неба
|
| Un dimanche de trop où ton cœur amoureux
| Слишком много воскресений, когда твое любящее сердце
|
| Frissonne sous la pluie, quelle tragédie !
| Холод под дождем, какая трагедия!
|
| C’est un dimanche de plus où il n’y a rien à faire
| Это еще одно воскресенье, когда нечего делать
|
| Qu’un tour de vélo sur la roue arrière
| Чем езда на велосипеде на заднем колесе
|
| Un ciel entre deux gris, pire qu’un lundi
| Небо между двумя серыми, хуже понедельника
|
| Une journée de rien, un jour pluvieux
| День ничего, дождливый день
|
| C’est toujours une journée au moins à s’aimer mieux
| Это всегда день, по крайней мере, чтобы любить себя лучше
|
| Puisqu’on est deux au monde
| Так как нас двое в мире
|
| C’est un dimanche de plus sur la corde à linge
| Это еще одно воскресенье на бельевой веревке
|
| Nous n’irons pas au zoo, il neige sur les singes
| Мы не пойдем в зоопарк, на обезьян идет снег
|
| Mais pas des confettis, pire qu’un lundi
| Но никаких конфетти, хуже понедельника
|
| C’est un dimanche de plus sans oiseaux dans l’azur
| Это еще одно воскресенье без птиц в небе
|
| Sans marcher dans l’eau en gardant ses chaussures
| Не ходить по воде, не снимая обуви
|
| Le ciel entre deux gris s’est assombri
| Небо между двумя серыми потемнело
|
| Une journée de rien, un jour pluvieux
| День ничего, дождливый день
|
| C’est toujours une journée au moins à s’aimer mieux
| Это всегда день, по крайней мере, чтобы любить себя лучше
|
| Puisqu’on est deux au monde
| Так как нас двое в мире
|
| Puisqu’on est deux au monde
| Так как нас двое в мире
|
| Deux au monde | двое в мире |