Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chambre 33, исполнителя - Juliette Gréco. Песня из альбома Olympia 1955 / Olympia 1966, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Decca Records France
Язык песни: Французский
Chambre 33(оригинал) |
J’aurais pu faire la Porte Saint-Denis |
La Madeleine, la rue d' Paradis |
J’aurais pu faire comme ma frangine |
Me saouler, prendre de la cocaïne |
J’aurais pu d’venir plumardière |
P’tite main, grande cocotte ou rombière |
Y a des femmes qui font n’importe quoi |
Qui font ou qui font rien, ben moi |
J' vis seule, toute seule, j’aime mieux ça |
Sans un chien, sans mari, sans un chat |
Sans souteneur, chambre 33 |
Au troisième, rue Gît-le-cœur |
Si j’ai un genre particulier |
Des bas noirs, un p’tit canotier |
C’est pas pour exciter les foules |
Je n’ai rien d’une bourgeoise ni d’une poule |
Mais j’aime bien qu’on s' retourne sur moi |
Qu’on me suive qu’on me parle à mi-voix |
Et quand on m' dit «où perchez-vous ?» |
J' réponds d' mon air un peu frou-frou |
Pourquoi seule j' sais plus et j’attends |
Et j' pense en boutonnant mes gants |
Qu’un jour je m' réveillerai peut-être |
Près d’un type qu’aura dans les deux mètres |
Chapeau gibus, une gueule de raie |
Des bas cycliste sur la cheminée |
Et pour l' garder près d' moi longtemps |
Je déchirerai tous ses vêtements |
Mais en attendant |
Номер 33(перевод) |
Я мог бы сделать Порт-Сен-Дени |
Ла Мадлен, улица Парадиз |
Я мог бы сделать, как моя сестра |
Напиться, принять кокаин |
Я мог бы прийти, чтобы уволить |
Маленькая рука, большая кастрюля или ромбьер |
Есть женщины, которые делают все |
Кто делает или кто ничего не делает, ну я |
Я живу один, совсем один, мне так больше нравится |
Без собаки, без мужа, без кота |
Без сутенера, комната 33 |
На улице Жит-ле-Кёр, на третьей |
Если у меня есть определенный пол |
Черные чулки, маленький канотье |
Это не для возбуждения толпы |
У меня нет ничего буржуйского и курицы |
Но мне нравится, когда люди оглядываются на меня. |
Следуй за мной, поговори со мной тихим голосом |
И когда мне говорят: «Где ты садишься?» |
Я отвечаю своим видом немного frou-frou |
Почему одна я больше не знаю и жду |
И я думаю, застегивая перчатки |
Что однажды я могу проснуться |
Рядом с парнем, который будет в двух метрах |
Шапка шапокляк, лучевое лицо |
Велоспорт в чулках у камина |
И держать его рядом со мной долгое время |
я разорву всю его одежду |
А между тем |