Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What Do the Simple Folk Do? (from 'Camelot'), исполнителя - Julie Andrews. Песня из альбома Sings Lerner & Loewe, в жанре Саундтреки
Дата выпуска: 08.04.2011
Лейбл звукозаписи: Stage Door
Язык песни: Английский
What Do the Simple Folk Do? (from 'Camelot')(оригинал) |
GUENEVERE |
What do the simple folk do To help them escape when they’re blue? |
The shepard who is ailing, the milkmaid who is glum |
The cobbler who is wailing from nailing his thumb |
When they’re beset and besieged |
The folk not noblessly obliged |
However do they manage to shed their weary lot? |
Oh, what do simple folk do we do not? |
ARTHUR |
I have been informed by those who know them well |
They find relief in quite a clever way |
When they’re sorely pressed, they whistle for a spell |
And whistling seems to brighten up their day |
And that’s what simple folk do So they say |
GUENEVERE |
They whistle? |
ARTHUR |
So they say |
(they whistle for a while) |
GUENEVERE |
What else do the simple folk do To pluck up the heart and get through? |
The wee folk and the grown folk |
Who wander to and fro |
Have ways known to their own folk |
We throne folk don’t know |
When all the doldrums begin |
What keeps each of them in his skin? |
What ancient native custom provides the needed glow? |
Oh, what do simple folk do? |
Do you know? |
ARTHUR |
Once, upon the road, I came upon a lad |
Singing in a voice three times his size |
When I asked him why, he told me he was sad |
And singing always made his spirits rise |
And that’s what simple folk do I surmise |
GUENEVERE |
They sing? |
ARTHUR |
I surmise |
BOTH |
Arise, my love, arise, my love |
Apollo’s lighting the skies, my love |
The meadows shine with columbine |
And daffodils blossom away |
Hear Venus call to one and all |
And taste delight while you may |
The world is bright and all is right |
And life is merry and gay |
GUENEVERE |
What else do the simple folk do? |
They must have a system or two |
They obviously outshine us at turning tears to mirth |
And tricks a royal highness is minus from birth |
What, then, I wonder, do they |
To chase all the goblins away? |
They have some tribal sorcery you haven’t mentioned yet |
Oh, what do simple folk do to forget? |
ARTHUR |
Often, I am told, they dance a fiery dance |
And whirl 'till they’re completely uncontrolled |
Soon the mind is blank and oh, they’re in a trance |
A violent trance astounding to behold |
And that’s what simple folk do So I’m told |
GUENEVERE |
They dance? |
ARTHUR |
So I’m told |
(they dance) |
GUENEVERE |
What else do the simple folk do To help them escape when they’re blue? |
ARTHUR |
They sit around and wonder what royal folk would do And that’s what simple folk do GUENEVERE |
(spoken) |
Oh, no, really? |
ARTHUR |
I have it on the best authority. |
BOTH |
(sung) |
Yes, that’s what simple folk do |
Что делают Простые Люди? (из "Камелота")(перевод) |
ГЕНЕВРА |
Что делают простые люди, Чтобы помочь им сбежать, когда они синие? |
Больной пастух, угрюмая доярка |
Сапожник, который плачет от того, что прибил себе большой палец |
Когда они окружены и осаждены |
Народ не благородно обязан |
Однако удается ли им сбросить свою утомительную долю? |
О, чего мы, простые люди, не делаем? |
АРТУР |
Мне сообщили те, кто хорошо их знает |
Они находят облегчение довольно умным способом |
Когда на них сильно нажимают, они свистят для заклинания |
И свист, кажется, скрашивает их день |
И это то, что делают простые люди. Так говорят |
ГЕНЕВРА |
Они свистят? |
АРТУР |
Так говорят |
(некоторое время свистят) |
ГЕНЕВРА |
Что еще делают простые люди, Чтобы собраться с духом и пройти? |
Маленький народ и взрослый народ |
Кто бродит взад и вперед |
Есть способы, известные их собственному народу |
Мы, тронные люди, не знаем |
Когда начинаются все депрессивные состояния |
Что держит каждого из них в его шкуре? |
Какой древний местный обычай дает необходимое свечение? |
О, что делают простые люди? |
Ты знаешь? |
АРТУР |
Однажды по дороге я наткнулся на парня |
Поет голосом, в три раза превышающим его |
Когда я спросил его, почему, он сказал мне, что ему грустно |
И пение всегда поднимало ему настроение |
И это то, что простые люди я предполагаю |
ГЕНЕВРА |
Они поют? |
АРТУР |
я предполагаю |
ОБА |
Встань, любовь моя, встань, любовь моя |
Аполлон освещает небеса, любовь моя |
Луга сияют водосбором |
И нарциссы расцветают |
Услышьте призыв Венеры ко всем и каждому |
И вкусить наслаждения, пока вы можете |
Мир яркий и все правильно |
И жизнь веселая и веселая |
ГЕНЕВРА |
Что еще делают простые люди? |
У них должна быть система или две |
Они явно затмевают нас, превращая слезы в радость. |
И проделки королевское высочество минус от рождения |
Что же тогда, интересно, они |
Чтобы прогнать всех гоблинов? |
У них есть какое-то племенное колдовство, о котором вы еще не упомянули. |
О, что простые люди делают, чтобы забыть? |
АРТУР |
Часто, как мне говорят, они танцуют зажигательный танец |
И кружиться, пока они полностью не контролируются |
Вскоре разум пуст, и они в трансе |
Жестокий транс, поразительный для созерцания |
И это то, что делают простые люди, так что мне сказали |
ГЕНЕВРА |
Они танцуют? |
АРТУР |
Так мне сказали |
(они танцуют) |
ГЕНЕВРА |
Что еще делают простые люди, Чтобы помочь им сбежать, когда они синие? |
АРТУР |
Они сидят и задаются вопросом, что бы сделали королевские особы И это то, что делают простые люди ГЕНЕВРА |
(разговорный) |
О, нет, правда? |
АРТУР |
У меня есть это из лучших источников. |
ОБА |
(поет) |
Да, это то, что делают простые люди |