| Bert:
| Берт:
|
| Ain’t it a glorious day?
| Разве это не славный день?
|
| Right as a mornin' in May
| Прямо как утро в мае
|
| I feel like I could fly
| Я чувствую, что могу летать
|
| 'Ave you ever seen the grass so green?
| 'Вы когда-нибудь видели такую зеленую траву?
|
| Or a bluer sky?
| Или более голубое небо?
|
| Oh, it’s a jolly 'oliday with Mary
| О, это веселый праздник с Мэри
|
| Mary makes your 'eart so light!
| Мэри делает твое сердце таким легким!
|
| When the day is gray and ordinary
| Когда день серый и обычный
|
| Mary makes the sun shine bright!
| Мэри заставляет солнце сиять ярко!
|
| Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er
| О, радость расцветает вокруг
|
| The daffodils are smilin' at the dove
| Нарциссы улыбаются голубю
|
| When Mary 'olds your 'and you feel so grand
| Когда Мэри стареет, и ты чувствуешь себя таким великим
|
| Your 'eart starts beatin' like a big brass band
| Ваше сердце начинает биться, как большой духовой оркестр
|
| It’s a jolly 'oliday with Mary
| Это веселые каникулы с Мэри
|
| No wonder that it’s Mary that we love!
| Неудивительно, что мы любим именно Марию!
|
| Chorus
| хор
|
| Oh, it’s a jolly 'oliday with Mary
| О, это веселый праздник с Мэри
|
| Mary makes your 'eart so light!
| Мэри делает твое сердце таким легким!
|
| When the day is gray and ordinary
| Когда день серый и обычный
|
| Mary makes the sun shine bright!
| Мэри заставляет солнце сиять ярко!
|
| Oh, 'appiness is bloomin' all around 'er
| О, радость расцветает вокруг
|
| The daffodils are smilin' at the dove
| Нарциссы улыбаются голубю
|
| When Mary 'olds your 'and you feel so grand
| Когда Мэри стареет, и ты чувствуешь себя таким великим
|
| Your 'eart starts beatin' like a big brass band
| Ваше сердце начинает биться, как большой духовой оркестр
|
| It’s a jolly 'oliday with Mary
| Это веселые каникулы с Мэри
|
| No wonder that it’s Mary that we love!
| Неудивительно, что мы любим именно Марию!
|
| Mary Poppins:
| Мэри Поппинс:
|
| Now then what’d be nice
| Теперь, что было бы хорошо
|
| We’ll start with raspberry ice
| Начнем с малинового льда
|
| And then some cakes and tea
| А потом пирожные и чай
|
| Order what you will
| Закажи, что хочешь
|
| There’ll be no bill
| Счета не будет
|
| It’s complimentary
| это бесплатно
|
| Oh, it’s a jolly holiday with you, Bert
| О, это веселый праздник с тобой, Берт
|
| Gentlemen like you are few
| Таких господ как вы мало
|
| Though your just a diamond in the rough, Bert
| Хотя ты просто необработанный алмаз, Берт
|
| Underneath your blood is blue!
| Под твоей кровью голубая!
|
| You’d never think of pressing your advantage
| Вы бы никогда не подумали о том, чтобы использовать свое преимущество
|
| Forbearance is the hallmark of your creed
| Терпение – отличительная черта вашей веры
|
| A lady needn’t fear when you are near
| Леди не нужно бояться, когда ты рядом
|
| Your sweet gentility is crystal clear!
| Ваша милая аристократичность кристально чиста!
|
| Oh, it’s a jolly holiday with you, Bert
| О, это веселый праздник с тобой, Берт
|
| A jolly, jolly holiday with you!
| Веселого, веселого праздника с вами!
|
| Bert and Chorus:
| Берт и Хор:
|
| It’s true that Mavis and Sybil 'ave ways that are winning
| Это правда, что у Мэвис и Сибил есть выигрышные способы
|
| And Prudence and Gwendolyn set your 'eart spinning
| И Пруденс и Гвендолин заставили ваше сердце вращаться
|
| Phoebe’s delightful, Maude is disarming
| Фиби восхитительна, Мод обезоруживает
|
| Janice, Felicia, Lydia — charming
| Дженис, Фелисия, Лидия — очаровательны
|
| Cynthia’s dashing, Vivian’s sweet
| Лихая Синтия, милая Вивиан
|
| Stephanie’s smashing, Priscilla a treat
| Стефани потрясающая, Присцилла - угощение
|
| Veronica, Millicent, Agnes, and Jane
| Вероника, Миллисент, Агнес и Джейн
|
| Convival company, time and again
| Компания Convival снова и снова
|
| Drocas and Phyllis and Glynis are sorts
| Дрокас, Филлис и Глинис - это сорта
|
| I’ll agree are three jolly good sports
| Я согласен, это три очень хороших вида спорта
|
| But cream of the crop, tip of the top
| Но сливки урожая, вершина вершины
|
| It’s Mary Poppins, and there we stop! | Это Мэри Поппинс, и на этом мы останавливаемся! |