Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Then You May Take Me to the Fair , исполнителя - Julie Andrews. Дата выпуска: 06.02.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Then You May Take Me to the Fair , исполнителя - Julie Andrews. Then You May Take Me to the Fair(оригинал) |
| Sir Lionel! |
| Do you recall the other night |
| That I distinctly said you might |
| Serve as my escort at the next town fair? |
| Well, I’m afraid there’s someone who |
| I must invite in place of you |
| Someone who plainly is beyond compare |
| That Frenchman’s power is more tremendous |
| Than I have e’er seen anywhere |
| And when a man is that stupendous |
| He, by right, should take me to the fair |
| Your majesty, let me tilt with him and smite him! |
| Don’t refuse me so abruptly, I implore! |
| Oh, give me the opportunity to fight him |
| And Gaul will be divided once more! |
| You will bash and thrash him? |
| I’ll smash and mash him |
| You’ll give him trouble? |
| He will be rubble |
| A mighty whack? |
| His skull will crack |
| Well… |
| Then you may take me to the fair |
| If you do all the things you promise |
| In fact, my heart would break should you not take me to the fair |
| Sir Sagramore! |
| I have some rather painful news |
| Relative to the subject who’s |
| To be beside me at the next court ball |
| You were the chosen one, I know |
| But as tradition it should go |
| To the unquestioned champion in the hall |
| And I’m convinced that splendid Frenchman |
| Can easily conquer one and all |
| And besting all our local henchmen |
| He should sit beside me at the ball |
| I beg of you, ma’am, withhold your invitation |
| I swear to you this challenge will be met |
| And when I have finished up the operation |
| I’ll serve him to your highness en brochette! |
| You’ll pierce right through him? |
| I’ll barbecue him! |
| A wicked thrust? |
| 'Twill be dust to dust! |
| From fore to aft? |
| He’ll feel a draft! |
| Well then… |
| You may sit by me at the ball |
| If you demolish him in battle |
| In fact, I know I’d cry were you not by me at the ball |
| Sir Dinadan! |
| Didn’t I promise that you may |
| Guide me to London on the day |
| That I go up to judge the cattle show? |
| As it is quite a nasty ride |
| There must be someone at my side |
| Who’ll be defending me from beast and foe |
| So when I choose whom I prefer go |
| I take the strongest knight I know |
| And young du Lac seems strongest, ergo |
| He should take me to the cattle show |
| Your Majesty can’t believe this blustering prattle |
| Let him prove it with a sword or lance instead! |
| I promise you, when I’ve done this Gaul in battle |
| His shoulders will be lonesome for his head! |
| You’ll disconnect him? |
| I’ll vivisect him |
| You’ll open-wide him? |
| I’ll subdivide him |
| Oh, dear, dear, dear, dear, dear |
| Then you may guide me to the show |
| If you can carry out your program |
| In fact, I’d grieve inside should you not guide me to the show |
| Milady, we shall put an end to |
| That Galic bag of noise and nerve |
| When we do all that we intend to |
| He’ll be a plate of French hors d’ouvres! |
| I do applaud your noble goals |
| Now let us see if you achieve them |
| And if you do, then you will be the three |
| Who will go to the ball, to the show |
| And take me to the fair |
Тогда Ты Можешь взять Меня с Собой на Ярмарку(перевод) |
| Сэр Лайонел! |
| Вы помните ту ночь |
| Что я отчетливо сказал, что вы можете |
| Сопровождать меня на следующей городской ярмарке? |
| Ну, я боюсь, что есть кто-то, кто |
| Я должен пригласить вместо тебя |
| Кто-то, кто явно вне сравнения |
| Сила этого француза более огромна |
| Чем я когда-либо видел где-либо |
| И когда мужчина такой потрясающий |
| Он по праву должен отвезти меня на ярмарку |
| Ваше величество, позвольте мне тильтовать вместе с ним и ударить его! |
| Не отказывай мне так резко, умоляю! |
| О, дай мне возможность сразиться с ним |
| И Галлия снова будет разделена! |
| Вы будете бить и бить его? |
| Я разобью и раздавлю его |
| Вы доставите ему неприятности? |
| Он будет щебнем |
| Мощный удар? |
| Его череп треснет |
| Хорошо… |
| Тогда вы можете отвезти меня на ярмарку |
| Если вы делаете все, что обещаете |
| На самом деле, мое сердце разорвется, если ты не возьмешь меня на ярмарку. |
| Сэр Саграмор! |
| У меня есть довольно неприятные новости |
| По отношению к субъекту, который |
| Быть рядом со мной на следующем придворном балу |
| Ты был избранным, я знаю |
| Но по традиции это должно пройти |
| Бесспорному чемпиону в зале |
| И я убежден, что великолепный француз |
| Может легко победить всех и каждого |
| И побеждая всех наших местных прихвостней |
| Он должен сидеть рядом со мной на балу |
| Умоляю вас, мэм, воздержитесь от приглашения |
| Клянусь вам, эта задача будет решена |
| И когда я закончил операцию |
| Я подам его вашему высочеству en brochette! |
| Ты пронзишь его насквозь? |
| Я поджарю его! |
| Злой выпад? |
| «Прах к праху! |
| От носа к корме? |
| Он почувствует сквозняк! |
| Ну тогда… |
| Вы можете сидеть рядом со мной на балу |
| Если вы уничтожите его в бою |
| На самом деле, я знаю, что заплакал бы, если бы ты не был рядом со мной на балу |
| Сэр Динадан! |
| Разве я не обещал, что вы можете |
| Направь меня в Лондон в день |
| Что я пойду судить выставку крупного рогатого скота? |
| Поскольку это довольно неприятная поездка |
| На моей стороне должен быть кто-то |
| Кто будет защищать меня от зверя и врага |
| Поэтому, когда я выбираю, кого предпочитаю, иду |
| Я беру самого сильного рыцаря, которого знаю |
| И молодой дю Лак кажется самым сильным, следовательно |
| Он должен отвезти меня на выставку крупного рогатого скота |
| Ваше Величество не может поверить в этот шумный лепет. |
| Пусть вместо этого докажет это мечом или копьем! |
| Я обещаю вам, когда я сделаю эту Галлию в бою |
| Его плечам будет скучно из-за его головы! |
| Вы его отключите? |
| я его вивисектирую |
| Вы откроете его настежь? |
| Я разделю его |
| О, дорогая, дорогая, дорогая, дорогая, дорогая |
| Тогда вы можете направить меня на шоу |
| Если вы можете выполнить свою программу |
| На самом деле, я бы оплакивал себя, если бы ты не проводил меня на шоу. |
| Миледи, мы положим конец |
| Этот гальский мешок шума и нервов |
| Когда мы делаем все, что собираемся |
| Он будет тарелкой французских закусок! |
| Я аплодирую вашим благородным целям |
| Теперь давайте посмотрим, достигли ли вы их |
| И если вы это сделаете, то вы будете втроем |
| Кто пойдет на бал, на шоу |
| И отвези меня на ярмарку |
Тексты песен исполнителя: Julie Andrews
Тексты песен исполнителя: Richard Burton
Тексты песен исполнителя: Фредерик Лоу