Перевод текста песни My Fair Lady: I’ve Grown Accustomed To Her Face - Julie Andrews

My Fair Lady: I’ve Grown Accustomed To Her Face - Julie Andrews
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Fair Lady: I’ve Grown Accustomed To Her Face, исполнителя - Julie Andrews. Песня из альбома Four Classic Albums (My Fair Lady / Julie Andrews Sings / The Lass With The Delicate Air / Tell It Again), в жанре Джаз
Дата выпуска: 22.05.2010
Лейбл звукозаписи: Avid Entertainment
Язык песни: Английский

My Fair Lady: I’ve Grown Accustomed To Her Face

(оригинал)
Damn!
Damn!
Damn!
Damn!
I’ve grown accustomed to her face
She almost makes the day begin
I’ve grown accustomed to the tune that
She whistles night and noon
Her smiles, her frowns
Her ups, her downs
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I was serenely independent and content before we met
Surely I could always be that way again
And yet
I’ve grown accustomed to her look
Accustomed to her voice
Accustomed to her face
I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill
In a wretched little flat above a store
I can see her now, not a penny in the till
And a bill collector beating at the door
She’ll try to teach the things I taught her
And end up selling flowers instead
Begging for her bread and water
While her husband has his breakfast in bed
In a year, or so, when she’s prematurely grey
And the blossom in her cheek has turned to chalk
She’ll come home, and lo, he’ll have upped and run away
With a social-climbing heiress from New York
Poor Eliza.
How simply frightful
How humiliating!
How delightful
How poignant it’ll be on that inevitable night
When she hammers on my door in tears and rags
Miserable and lonely, repentant and contrite
Will I take her in or hurl her to the walls
Give her kindness or the treatment she deserves
Will I take her back or throw the baggage out
But I’m a most forgiving man
The sort who never could, ever would
Take a position and staunchly never budge
A most forgiving man
But, I shall never take her back
If she were even crawling on her knees
Let her promise to atone
Let her shiver, let her moan
I’ll slam the door and let the hell-cat freeze
But I’m so used to hear her say
Good morning everyday
Her joys, her woes
Her highs, her lows
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I’m very grateful she’s a woman
And so easy to forget
Rather like a habit
One can always break
And yet
I’ve grown accustomed to the trace
Of something in the air
Accustomed to her face

Моя Прекрасная Леди: Я Привык К Ее Лицу

(перевод)
Проклятие!
Проклятие!
Проклятие!
Проклятие!
Я привык к ее лицу
Она почти начинает день
Я привык к мелодии,
Она свистит ночью и в полдень
Ее улыбки, ее хмурые взгляды
Ее взлеты, ее падения
Являются второй натурой для меня сейчас
Как выдох и вдох
Я был безмятежно независим и доволен, прежде чем мы встретились
Конечно, я всегда мог бы быть таким снова
И все еще
Я привык к ее внешнему виду
Привык к ее голосу
Привык к ее лицу
Теперь я вижу ее, миссис Фредди Эйнсфорд-Хилл.
В убогой квартирке над магазином
Я вижу ее сейчас, ни копейки в кассе
И сборщик счетов бьется в дверь
Она попытается научить тому, чему я ее научил
И вместо этого продавать цветы
Попрошайничество для ее хлеба и воды
Пока ее муж завтракает в постели
Через год или около того, когда она преждевременно поседеет
И цветок на ее щеке превратился в мел
Она придет домой, и вот, он вскочил и убежал
С социальной карьерой наследницы из Нью-Йорка
Бедная Элиза.
Как просто ужасно
Как унизительно!
Как восхитительно
Как пронзительно это будет в эту неизбежную ночь
Когда она стучит в мою дверь в слезах и лохмотьях
Несчастный и одинокий, раскаявшийся и кающийся
Приму ли я ее или швырну на стены
Подарите ей доброту или обращение, которого она заслуживает
Возьму ли я ее обратно или выброшу багаж
Но я самый прощающий человек
Вид, который никогда не мог, когда-либо
Займите позицию и твердо никогда не сдвиньтесь с места
Самый прощающий человек
Но я никогда не заберу ее обратно
Если бы она хоть ползала на коленях
Пусть она обещает искупить
Пусть она дрожит, пусть она стонет
Я захлопну дверь и позволю адскому коту замерзнуть
Но я так привык слышать, как она говорит
Доброе утро каждый день
Ее радости, ее беды
Ее максимумы, ее минимумы
Являются второй натурой для меня сейчас
Как выдох и вдох
Я очень благодарен, что она женщина
И так легко забыть
Скорее как привычка
Всегда можно сломать
И все еще
Я привык к следу
Что-то в воздухе
Привык к ее лицу
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
My Favorite Things 1964
Supercalifragilisticexpialidocious ft. Dick Van Dyke, The Pearlie Chorus 2021
A Spoonful Of Sugar 2012
Ten Minutes Ago (From 'Cinderella') ft. Jon Cypher 2013
Do-Re-Mi ft. Nicholas Hammond, Debbie Turner, Duane Chase 1964
I Have Confidence 1964
Prelude / The Sound of Music ft. Julie Andrews 1964
Le Jazz Hot ft. Victor / Victoria Company 1982
Edelweiss ft. Bill Lee, Charmian Carr, Angela Cartwright 1964
Chim Chim Cher-Ee (1964 Recording) ft. Julie Andrews, Karen Dotrice, Matthew Garber 2012
Stay Awake 1996
Something Good ft. Bill Lee 1964
I Could Have Danced All Night 2013
Chim Chim Cher-ee ft. Dick Van Dyke, Karen Dotrice, Matthew Garber 2020
Your Crowning Glory ft. Raven-Symoné 2003
Feed The Birds (Tuppence A Bag) ft. The Disney Studio Chorus 2012
I Love To Laugh ft. Julie Andrews, Dick Van Dyke 1996
Wouldn't It Be Lovely 2013
A British Bank (The Life I Lead) ft. Julie Andrews 1996
Jolly Holiday ft. Dick Van Dyke 2014

Тексты песен исполнителя: Julie Andrews