| Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait
| Просто подожди, Энри Иггинс, подожди
|
| You’ll be sorry but your tears 'll be to late
| Вы извините, но ваши слезы будут поздно
|
| You’ll be broke and I’ll have money
| Ты разоришься, а у меня будут деньги
|
| Will I help you? | Я помогу тебе? |
| Don’t be funny
| Не будь смешным
|
| Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait
| Просто подожди, Энри Иггинс, подожди
|
| Just you wait, 'enry 'iggins, till you’re sick
| Просто подожди, Энри Иггинс, пока не заболеешь
|
| And you scream to fetch a doctor double quick
| И ты кричишь, чтобы вызвать врача вдвое быстрее
|
| I’ll be off a second later and go straight to the theater
| Я выйду через секунду и пойду прямо в театр
|
| Oh ho ho, 'enry 'iggins, just you wait
| О, хо, энри, Иггинс, подожди
|
| Ooo 'enry 'iggins
| Ооо Энри Иггинс
|
| Just you wait until we’re swimmin' in the sea
| Просто подожди, пока мы будем плавать в море
|
| Ooo 'enry 'iggins
| Ооо Энри Иггинс
|
| And you get a cramp a little ways from me
| И у тебя немного судороги от меня
|
| When you yell you’re going to drown
| Когда ты кричишь, ты утонешь
|
| I’ll get dressed and go to town
| Я оденусь и пойду в город
|
| Oh ho ho, 'enry 'iggins, oh ho ho, 'enry 'iggins, just you wait
| О-хо-хо, Энри Иггинс, о-хо-хо, Энри Иггинс, просто подожди
|
| One day I’ll be famous, I’ll be proper and prim
| Однажды я стану знаменитым, буду правильным и чопорным
|
| Go to St. James so often I will call it St. Jim
| Ходите в Сент-Джеймс так часто, что я назову его Сент-Джим
|
| One evening the king will say, «Oh, Liza, old thing
| Однажды вечером король скажет: «Ой, Лиза, старушка
|
| I want all of England your praises to sing»
| Я хочу, чтобы вся Англия пела тебе дифирамбы»
|
| Next week on the twentieth of May
| На следующей неделе, двадцатого мая
|
| I proclaim Liza Doolittle day
| Я провозглашаю день Лизы Дулиттл
|
| All the people will celebrate the glory of you
| Все люди будут праздновать славу тебя
|
| And whatever you wish and want I gladly will do
| И все, что вы пожелаете и хотите, я с радостью сделаю
|
| «Oh thanks a lot» king says I, in a manner well bred
| «О, большое спасибо», — говорю я королю в манере благовоспитанной.
|
| But all I want is 'enry 'iggins 'ead
| Но все, что я хочу, это голова Энри Иггинса.
|
| «Done,» says the king with a stroke
| «Готово», — говорит король ударом
|
| Guard, run and bring in the bloke
| Охраняй, беги и приведи парня
|
| Then they’ll march you, 'enry 'iggins to the wall
| Тогда они поведут вас, «энри» Иггинс к стене
|
| And the king will tell me, «Liza, sound the call»
| И скажет мне король: «Лиза, звони!»
|
| As they raise their rifles higher, I’ll shout
| Когда они поднимут свои винтовки выше, я буду кричать
|
| «Ready, aim, fire»
| «Готовься, целься, огонь»
|
| Oh ho ho, 'enry 'iggins down you’ll go
| О, хо, энри, Иггинс, ты пойдешь
|
| 'Enry 'iggins, just you wait | «Энри» Иггинс, подожди |