| I loved you once in silence
| Я любил тебя однажды в тишине
|
| And misery was all I knew
| И страдание было всем, что я знал
|
| Trying so to keep my love from showing
| Пытаясь так, чтобы моя любовь не показывалась
|
| All the while not knowing you loved me too
| Все время не зная, что ты тоже меня любишь
|
| Yes, loved me in lonesome silence;
| Да, любил меня в одиноком молчании;
|
| Your heart filled with dark despair
| Ваше сердце наполнено темным отчаянием
|
| Thinking love would flame in you forever
| Думая, что любовь будет гореть в тебе вечно
|
| And I’d never, never know the flame was there
| И я никогда, никогда не знал, что пламя было там
|
| Then one day we cast away our secret longing;
| Затем однажды мы отбросим наше тайное стремление;
|
| The raging tide we held insid would hold no more
| Бушующая волна, которую мы сдерживали внутри, больше не сдерживала
|
| The silenc at last was broken
| Тишина наконец была нарушена
|
| We flung wide our prison door
| Мы широко распахнули дверь нашей тюрьмы
|
| Every joyous word of love was spoken
| Каждое радостное слово любви было сказано
|
| And now there’s twice as much grief
| И теперь в два раза больше горя
|
| Twice the strain for us;
| Двойное напряжение для нас;
|
| Twice the despair
| Дважды отчаяние
|
| Twice the pain for us
| Двойная боль для нас
|
| As we had known before
| Как мы знали раньше
|
| And now there’s twice as much grief
| И теперь в два раза больше горя
|
| Twice the strain for us;
| Двойное напряжение для нас;
|
| Twice the despair
| Дважды отчаяние
|
| Twice the pain for us
| Двойная боль для нас
|
| As we had known before | Как мы знали раньше |