| Du siehst die Tage, siehst die Stunden, | Ты видишь, как дни и часы, |
| Sie an dir vorueber ziehen. | Пробегают мимо тебя.... |
| Und irgendwann schliesst du die Augen, | Когда-нибудь ты закроешь глаза |
| Scheint dich nicht mehr zu beruehren. | И покажется, что тебя больше ничего не волнует. |
| Alles, was dir soviel wert war, | Всё, что было тебе так дорого, |
| Liegt am Boden, ist zerstoert. | На земле лежит разбитым. |
| Du willst jetzt einfach nur noch raus hier, | Тебе хочется просто уйти отсюда, |
| Es gibt nichts mehr, was dich haelt. | Ведь больше нет ничего, что может тебя удержать. |
| - | - |
| Und du startest durch, | И ты летишь |
| Durch Atmosphaere, Raum und Zeit. | Сквозь атмосферу, Вселенную, сквозь время, |
| Stolperst ueber Sterne und Planeten | Спотыкаешься о звезды и планеты, |
| Und das Glueck ist nicht mehr weit. | И счастье уже не так далеко.... |
| - | - |
| Doch kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца |
| Holen dich die Zweifel ein, | Тебя начинают съедать сомнения, |
| Haeltst kurz an und schaust zurueck, | Ты останавливаешься на немного, оборачиваешься назад, |
| Doch deine Welt ist winzigklein. | Но твой мир ничтожно мал. |
| Kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца |
| Kommt die Dunkelheit zurueck | Возвращается темнота, |
| Und du merkst, dass man hier draussen | И ты замечаешь, что тут, снаружи, |
| Ganz schoen einsam ist. | Вполне прекрасно быть и одному. |
| - | - |
| Du kannst fast schon danach greifen | Ты можешь уже крепко ухватиться, |
| Und aus deiner Umlaufbahn | И из своей орбиты |
| Zieht es dich in richtung Erde, | Улетаешь по направлению к Земле, |
| Die man nur dort veraendern kann. | Которую можно изменить лишь там. |
| Alles, was dir soviel Wert war, | Всё, что было тебе так дорого, |
| Wars nicht das, worums dir geht. | Это все было не то, о чем идет здесь речь. |
| Liegt nicht alles, was wir suchen | Не всё, что мы ищем, |
| Wo man unsern Schmerz versteht. | Находится там, где понимают нашу боль. |
| - | - |
| Und du startest durch, | И ты летишь по второму кругу |
| Durch Atmosphaere, Raum und Zeit. | Сквозь атмосферу, вселенную, сквозь время. |
| Stolperst ueber Sterne und Planeten | Спотыкаешься о звезды и планеты |
| Und das Glueck ist nicht mehr weit. | И счастье уже не так далеко. |
| - | - |
| Doch kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца |
| Holen dich die Zweifel ein, | Тебя начинают съедать сомнения, |
| Haeltst kurz an und schaust zurueck, | Ты останавливаешь на немного, оборачиваешься назад, |
| Doch deine Welt ist winzig klein. | Но твой мир ничтожно мал. |
| Kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца |
| Kommt die Dunkelheit zurueck | Возвращается темнота |
| Und du merkst, dass man hier draussen | И ты замечаешь, что тут, снаружи, |
| Ganz schoen einsam ist. | Вполне прекрасно быть и одному. |
| - | - |