| Du siehst die Tage, siehst die Stunden, | Ты видишь, как дни и часы, | 
| Sie an dir vorueber ziehen. | Пробегают мимо тебя.... | 
| Und irgendwann schliesst du die Augen, | Когда-нибудь ты закроешь глаза | 
| Scheint dich nicht mehr zu beruehren. | И покажется, что тебя больше ничего не волнует. | 
| Alles, was dir soviel wert war, | Всё, что было тебе так дорого, | 
| Liegt am Boden, ist zerstoert. | На земле лежит разбитым. | 
| Du willst jetzt einfach nur noch raus hier, | Тебе хочется просто уйти отсюда, | 
| Es gibt nichts mehr, was dich haelt. | Ведь больше нет ничего, что может тебя удержать. | 
| - | - | 
| Und du startest durch, | И ты летишь | 
| Durch Atmosphaere, Raum und Zeit. | Сквозь атмосферу, Вселенную, сквозь время, | 
| Stolperst ueber Sterne und Planeten | Спотыкаешься о звезды и планеты, | 
| Und das Glueck ist nicht mehr weit. | И счастье уже не так далеко.... | 
| - | - | 
| Doch kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца | 
| Holen dich die Zweifel ein, | Тебя начинают съедать сомнения, | 
| Haeltst kurz an und schaust zurueck, | Ты останавливаешься на немного, оборачиваешься назад, | 
| Doch deine Welt ist winzigklein. | Но твой мир ничтожно мал. | 
| Kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца | 
| Kommt die Dunkelheit zurueck | Возвращается темнота, | 
| Und du merkst, dass man hier draussen | И ты замечаешь, что тут, снаружи, | 
| Ganz schoen einsam ist. | Вполне прекрасно быть и одному. | 
| - | - | 
| Du kannst fast schon danach greifen | Ты можешь уже крепко ухватиться, | 
| Und aus deiner Umlaufbahn | И из своей орбиты | 
| Zieht es dich in richtung Erde, | Улетаешь по направлению к Земле, | 
| Die man nur dort veraendern kann. | Которую можно изменить лишь там. | 
| Alles, was dir soviel Wert war, | Всё, что было тебе так дорого, | 
| Wars nicht das, worums dir geht. | Это все было не то, о чем идет здесь речь. | 
| Liegt nicht alles, was wir suchen | Не всё, что мы ищем, | 
| Wo man unsern Schmerz versteht. | Находится там, где понимают нашу боль. | 
| - | - | 
| Und du startest durch, | И ты летишь по второму кругу | 
| Durch Atmosphaere, Raum und Zeit. | Сквозь атмосферу, вселенную, сквозь время. | 
| Stolperst ueber Sterne und Planeten | Спотыкаешься о звезды и планеты | 
| Und das Glueck ist nicht mehr weit. | И счастье уже не так далеко. | 
| - | - | 
| Doch kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца | 
| Holen dich die Zweifel ein, | Тебя начинают съедать сомнения, | 
| Haeltst kurz an und schaust zurueck, | Ты останавливаешь на немного, оборачиваешься назад, | 
| Doch deine Welt ist winzig klein. | Но твой мир ничтожно мал. | 
| Kurz vor der Sonne | Недалеко от Солнца | 
| Kommt die Dunkelheit zurueck | Возвращается темнота | 
| Und du merkst, dass man hier draussen | И ты замечаешь, что тут, снаружи, | 
| Ganz schoen einsam ist. | Вполне прекрасно быть и одному. | 
| - | - |