| La Gallera (оригинал) | Ла Галера (перевод) |
|---|---|
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi tierra, mi finca | моя земля, моя ферма |
| mi casa, mi perro | мой дом, моя собака |
| ¡ay, ombe! | О чувак! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| Oye, perdí en la gallera | Эй, я потерялся в кабине |
| mi mejor espuela | моя лучшая шпора |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi traje cruzado | мой двубортный костюм |
| que traje de fuera | Что я принес извне? |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| mi portamonedas | мой кошелек |
| perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi puesto de frutas | моя фруктовая лавка |
| de la carretera | Дороги |
| y eso a mí me pasa | и это случается со мной |
| por jugar en gallera | для игры в кабине |
| ¡Ay, ombe! | О чувак! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| ¡ehehia! | хе-хе-хе! |
| ¡eheia! | Привет! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| Sigo: perdí en la gallera | Продолжаю: я потерялся в кабине |
| toda la parcela | весь сюжет |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi vaso de flores | мой стакан цветов |
| mi silla de guano | мой стул гуано |
| ¡ay, ombe! | О чувак! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| Sigo: perdí en la gallera | Продолжаю: я потерялся в кабине |
| mi vieja litera | моя старая двухъярусная кровать |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi armario, mis gafas, mi ropa | мой шкаф, мои очки, моя одежда |
| mi reloj pulsera | мои наручные часы |
| Perdí en la gallera, ¡beh! | Я потерялся в кабине, бех! |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| ya nada me queda | у меня ничего не осталось |
| perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| maldita gallera | проклятый петушиный бой |
| de la carretera | Дороги |
| eso a mí me pasa | это случается со мной |
| por jugar en gallera | для игры в кабине |
| ¡Ay, ombe! | О чувак! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| ¡oh! | ой! |
| ¡oh! | ой! |
| ¡ehehia! | хе-хе-хе! |
| ¡eheia! | Привет! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| ¡ombe! | мой Бог! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| mi mejor espuela | моя лучшая шпора |
| perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| maldita gallera | проклятый петушиный бой |
| de la carretera | Дороги |
| y eso a mí me pasa | и это случается со мной |
| por jugar en gallera | для игры в кабине |
| ¡Tablas! | Доски! |
| ¡Tablas! | Доски! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| mi traje de seda | мой шелковый костюм |
| perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| maldita gallera, ¡beh! | чертов петух, бех! |
| de la carretera | Дороги |
| y eso a mí me pasa | и это случается со мной |
| por jugar en gallera | для игры в кабине |
| ¡Tablas! | Доски! |
| ¡Tablas, Tomás! | Столы, Томас! |
| Perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| mi gallo candela | мой петух кандела |
| mi mejor espuela | моя лучшая шпора |
| perdí en la gallera | я потерялся в кабине |
| maldita gallera, ¡beh! | чертов петух, бех! |
| de la carretera | Дороги |
| y eso a mí me pasa | и это случается со мной |
| por jugar en gallera | для игры в кабине |
| Mi conuco, mi trabajo | Мой конуко, моя работа |
| mi mesita de apostar | мой стол для ставок |
| (mi gallo candela) | (мой петух кандела) |
| y mi Registro Electoral | и моя регистрация избирателя |
| (perdí en la gallera) | (Я потерял в кабине) |
| mi piloncito de majar | мой пилонсито де майар |
| mi guavaberry, mi puñal | моя гуаваберри, мой кинжал |
| mi casa, mi tierra, mi cerro | мой дом, моя земля, мой холм |
| (de la carretera) | (Дороги) |
| mi almohada, mi techo | моя подушка, моя крыша |
| mi alma, y hasta mi morena | моя душа и даже моя брюнетка |
| (por jugar en gallera) | (для игры в кабине) |
| ¡Uehei! | Вау! |
| ¡Oh, oh, oh… | Ох ох ох… |
