| Bendito el lugar y el motivo de estar ahí
| Благословил место и причину быть там
|
| Bendita la coincidencia
| благослови совпадение
|
| Bendito el reloj que nos puso puntual ahí
| Да будут благословенны часы, которые поставили нас вовремя
|
| Bendita sea tu presencia
| благословенно твое присутствие
|
| Bendito Dios por encontrarnos en el camino
| Благословен Бог за то, что встретил нас на пути
|
| Y de quitarme esta soledad de mi destino
| И убрать это одиночество из моей судьбы
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada
| Благословен свет твоего взгляда
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada
| Благословен свет твоего взгляда
|
| Desde el alba
| с рассвета
|
| Benditos ojos que me esquivaban
| Благословенные глаза, которые избегали меня
|
| Simulaban desdén que me ignoraba
| Они симулировали презрение, которое игнорировало меня.
|
| Y de repente sostienes la mirada
| И вдруг ты задержишь свой взгляд
|
| Dadamdidi, dadamdidiriri
| Дадамдиди, дадамдидирири
|
| Bendito Dios por encontranos en el camino
| Благословен Бог за то, что встретил нас на пути
|
| Y de quitarme esta soledad de mi destino
| И убрать это одиночество из моей судьбы
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada
| Благословен свет твоего взгляда
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada, oh
| Благословен свет твоего взгляда, о
|
| Gloria divina de esta suerte del buen tino
| Божественная слава этой удачи
|
| De encontrarte justo ahí en medio del camino
| Встретить тебя прямо там, посреди дороги
|
| Gloria al cielo de encontrarte ahora
| Слава небесам, чтобы найти тебя сейчас
|
| Llevarte mi soledad
| забери мое одиночество
|
| Y coincidir en mi destino
| И совпадают в моей судьбе
|
| En el mismo destino
| в том же пункте назначения
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada
| Благословен свет твоего взгляда
|
| Bendita la luz
| благослови свет
|
| Bendita la luz de tu mirada
| Благословен свет твоего взгляда
|
| Bendita mirada, oh oh
| Благословенный взгляд, о, о
|
| Bendita mirada desde el alma
| Благословенный взгляд от души
|
| Tu mirada, oh oh
| Твой взгляд, о, о
|
| Bendita bendita bendita mirada
| Благословенный благословенный благословенный взгляд
|
| Bendita tu alma y bendita tu luz
| Благословил твою душу и благословил твой свет
|
| Tu mirada oh oh
| твой взгляд, о, о
|
| Oh oh, te digo es tan bendita
| О, о, я говорю вам, что это так благословенно
|
| Tu luz amor, amor
| Твоя светлая любовь, любовь
|
| Y tu mirada, oh, oh
| И твой взгляд, о, о
|
| Bendito el reloj y bendito el lugar
| Благословил часы и благословил место
|
| Benditos tus besos cerquita del mar
| Благословил твои поцелуи у моря
|
| Y tu mirada, oh, oh
| И твой взгляд, о, о
|
| Amor amor, qué bendita tu mirada
| Любовь любовь, как благословен твой взгляд
|
| Tu mirada amor | твой взгляд любовь |