| Quando sarò vecchio sarò vecchio | Когда я буду стар, |
| nessuno dovrà più venirmi a rompere i coglioni | Никто не сможет больше морочить мне голову. |
| Quello che avrò fatto l'avrò fatto | То, что я сделаю уже будет сделано, |
| vorrò soltanto stare a ricordare i giorni buoni | Мне лишь останется вспоминать хорошие времена. |
| Molti che conosco saran morti | Многие знакомые будут мертвы, |
| sepolti sopra metri di irriconoscenza | Погребены над метрами неблагодарности. |
| Me ne starò vecchio a ricordare | Старым, я буду вспоминать, |
| che non ho ringraziato mai a sufficienza | Что никогда не благодарил достаточно |
| Chi mi regalò qualche rima baciata | Тех, кто подарил мне двустишья, |
| Chi mi ha fatto stare bene una serata | Тех, с кем провёл я замечательно вечер, |
| Chi mi ha raccontato qualche bella storia | Тех, кто рассказывал мне приятные истории, |
| anche se non era vera | Хотя они и были неправдой. |
| | |
| Quando sarò vecchio sarò vecchio | Когда я состарюсь, я буду стар, |
| di quelli che nessuno vuole avere intorno | Один из тех, кто не хочет никого около себя, |
| Perchè ha visto tutto e ha fatto tutto | Потому что видел всё и делал всё |
| e non sopporta quelli che ora è il loro turno | И не терпит тех, чья очередь сейчас. |
| Mi rispetteranno come si rispetta il tempo che | Меня будут уважать, как уважают время, |
| separa lo studio dall'esame | Отделяющее учёбу от экзамена. |
| Spero di esser sazio dei miei giorni | Надеюсь, я буду удовлетворён своими днями, |
| eviterà il mio sguardo chi c'ha ancora fame | Мой взгляд будет избегать тот, кто ещё жаждет жизни, |
| Nella notte ascolterò disteso | А лёжа ночью я буду слушать |
| la goccia inesorabile di un lavandino | Неумолимую каплю в кране, |
| che scandisce il tempo come un assassino | Отсчитывающую время как убийца, |
| come un assassino | Как убийца. |
| | |
| E poi magari un sabato di maggio, | Возможно, в один день мая, |
| ad una stella chiederò un passaggio | У звезды я попрошу подвезти меня. |
| E a tutti i prepotenti dirò ancora | И всем самодурам скажу я снова: |
| Con me voi non l'avrete vinta mai! | "Меня вам не победить!" |
| E poi una domenica mattina, | А в одно воскресное утро, |
| ancora sulla pelle il tuo profumo | С твоим запахом на теле, |
| a tutti i prepotenti dirò forte | Всем самодурам скажу я снова: |
| Con me voi non l'avrete vinta mai! | "Меня вам не победить!" |
| | |
| Quando sarò vecchio sarò vecchio | Когда я состарюсь, я буду стар, |
| di sbagli inevitabili ne avrò fatti 200 | Неизбежных ошибок совершу штук 200 |
| E per quelli che io ho fatto apposta | И за те, что сделаны специально, |
| non starò certo lì a offrir risarcimento | Конечно же, не возмещу потери. |
| Se non sarò in grado quando è ora | И если не смогу, когда наступит час, |
| mi va di farlo adesso che sono cosciente | Я сделаю это сейчас, пока в сознании: |
| Prima che durezza ci separi, | Прежде, чем старческий маразм нас разделит, |
| ringrazio tutti quanti infinitamente | Поблагодарю я всех сердечно. |
| | |
| Quando sarò vecchio punto e basta | Когда я буду стар и точка, |
| la vita che finisce mostrerà il suo culo | Жизни, подходя к концу, покажет зад свой. |
| Con la mia pensione di soldato | С моей солдатской пенсией |
| si sarà consumato tutto il mio futuro | Всё будущеее сойдёт на нет. |
| Darò del cretino a chi mi pare | Я обзову кретином кого заблагорассудит, |
| dirò che tutti i libri non servono a niente | Скажу, что книги не нужны |
| E che mille secoli di storia | И что тысячелетия истории |
| non valgono un secondo vissuto veramente | Не стоят и секунды, прожитой наяву |
| Con chi ha combattuto per restare vivo | С теми, кто сражался чтобы жить, |
| con chi mi ha aiutato mentre mi arrangiavo | С теми, кто помогал, пока я искал себя, |
| Con chi mi ha insegnato qualche cosa che | С теми, кто научил меня тому, |
| risplende dentro di me | Что я несу с собой. |
| | |
| E poi magari un sabato di maggio, | Возможно, в один день мая, |
| ad una stella chiederò un passaggio | У звезды я попрошу подвезти меня. |
| E a tutti i prepotenti dirò ancora | И всем самодурам скажу я снова: |
| Con me voi non l'avrete vinta mai! | "Меня вам не победить!" |
| E poi una domenica mattina, | А в одно воскресное утро, |
| ancora sulla pelle il tuo profumo | С твоим запахом на теле, |
| a tutti i prepotenti dirò forte | Всем самодурам скажу я громче: |
| Con me voi non l'avrete vinta mai! | "Меня вам не победить!" |