| Nach dir ist jedes Mal mein Kopf verdreht, wer, wenn nicht du?
| Ты всегда кружишь мне голову, кто, если не ты?
|
| Seit unser’m ersten Rendezvous damals will ich dich ständig nochmal seh’n
| С тех пор, как мы встретились тогда, я всегда хотел увидеть тебя снова.
|
| Woher du kommst, hab ich bis heut nicht erörtert
| Я не обсуждал, откуда ты до сегодняшнего дня
|
| Ob du die Psyche förderst, egal, du zündest Feuerwerkskörper
| Содействуешь ли ты психике, не важно, ты запускаешь петарды
|
| Im Magen, schwör mir jedesmal erneut, dich nicht wiederzuseh’n
| В животе поклянись мне снова и снова, что больше тебя не увижу
|
| Doch danach such ich deine Spur’n selbst am finstersten WC
| Но после этого я буду искать твои следы даже в самом темном туалете
|
| Fast ein Verbrechen, dich zu seh’n, dich zu treffen wirkt wie ein großer Fehler
| Почти преступление увидеть тебя, встретиться с тобой кажется большой ошибкой
|
| Du machst diesen Großstadtjäger zu 'nem Wiederholungstäter
| Вы делаете этого большого городского охотника рецидивистом
|
| Denn ich werd schwach in deiner Gegenwart
| Потому что я слабею в твоем присутствии
|
| Hast viele Gesichter und jeder weiß, du wechselst Farben wie ein Leguan
| У тебя много лиц, и все знают, что ты меняешь цвета, как игуана.
|
| Du gehörst keinem, trotzdem irgendwie jedem
| Ты принадлежишь никому, но как-то всем
|
| Du bleibst die pure Verlockung für jene, die dir begegnen
| Вы остаетесь чистым искушением для тех, кто встречает вас
|
| Deswegen mach ich mich am Weg, bin die Nacht lang unterwegs
| Вот почему я в пути, я в дороге всю ночь
|
| Such dich auf Parties und auf Raves, komm ich ran, bin ich zu spät
| Ищу тебя на вечеринках и рейвах, если я туда попаду, я опоздаю
|
| Denn du bist weg und ich bin wieder mal die ganze Nacht wach
| Потому что ты ушел, и я снова не сплю всю ночь
|
| Bis die Jagd durch die Stadt mich langsam wahnsinnig macht
| Пока погоня по городу не сводит меня с ума
|
| Wieder hatten wir ein Rendezvous
| У нас снова было свидание
|
| Wieder bekomm ich wegen dir kein Auge zu
| Я снова не могу уснуть из-за тебя
|
| Liege im Bett, glotz die Decke an und ich
| Лежу в постели, смотрю в потолок и на себя
|
| Hab im Kopf wieder nur dich
| Только ты снова в своей голове
|
| Wieder krieg ich kein' Schlaf, will einfach einpenn'
| Я снова не могу заснуть, я просто хочу заснуть
|
| Denk nur an dich, doch du bist scheinbar weit weg
| Просто подумайте о себе, но вы, кажется, далеко
|
| Krieg keinen Schlaf, doch ich will einfach einpenn'
| Я не могу заснуть, но я просто хочу заснуть
|
| Denk nur an dich
| Просто подумай о тебе
|
| Mit dir 'ne Nacht zu verbringen, regeln schon Formalitäten
| Ночь с тобой уже позаботится о формальностях
|
| Bist dennoch keine Bitch, auch wenn du ständig vorhast zu gehen
| Ты все равно не стерва, даже если постоянно собираешься уйти
|
| Danach, die Zeit vergeht im Vorwärtsgang, lauf dir trotzdem 'nen Abend nach
| После этого время идет вперед на переднем ходу, еще бегать за собой на вечер
|
| Lauf, doch komm nicht voran — Forrest Gump im Hamsterrad
| Беги, но не забегай вперед — Форрест Гамп на колесе хомяка
|
| Spielst mit mir Spielchen, doch ich spiel mit immer wieder
| Ты играешь со мной в игры, но я играю с тобой снова и снова
|
| Schieb mit dir Filme, gegen dich ist Steven Spielberg ein Niemand
| Снимать фильмы с тобой, Стивен Спилберг против тебя никто
|
| Egal, wie oft du mich verlässt und ich mir denk: «Das war das letzte Mal»
| Сколько бы раз ты не покидал меня, а я думал: "Это был последний раз"
|
| Lieg ich im Bett verstrahlt und starr die Decke an
| Я лежу в постели облученный и смотрю в потолок
|
| Auch wenn ich’s genossen hab, raubst du mir den Sonntagsschlaf
| Даже если мне это понравилось, ты лишаешь меня моего воскресного сна
|
| Dein Name ist wohl offenbar Insomnia
| Ваше имя, кажется, Бессонница
|
| Denn ich hab dich gefunden, während ich mit dir auf Wolken schweb
| Потому что я нашел тебя плывущим с тобой по облакам
|
| Schleichst du dich davon und wieder hast du mir den Kopf verdreht
| Ты ускользаешь и снова вскружил мне голову
|
| Doch ich weiß, doch ich weiß, ja, du bringst mich zum Strahl’n
| Но я знаю, но я знаю, да, ты заставляешь меня сиять
|
| Solange du da bist, doch ich hab keinen Bock mehr auf dich
| Пока ты здесь, но я устал от тебя
|
| Und ich frag nicht, ich frag nicht, nimmt’s jemals ein Ende
| И я не спрашиваю, я не спрашиваю, закончится ли это когда-нибудь?
|
| Ein Date mit dir, der Kopf ist gefickt | Свидание с тобой, голова пиздец |