| Schon als Kind wollte ich immer nur ein Fußballer sein
| С самого детства я всегда хотел быть футболистом
|
| Zu Barca Style, doch der Wunsch ist vorbei
| В стиле Барселоны, но желание закончилось
|
| Hab' auf jeglichen Wegen probiert, die Mille mal zu knacken
| Я пробовал все возможные способы взломать тысячу
|
| Hatte ‘nen Job, machte illegale Sachen
| Имел работу, делал незаконные вещи
|
| Machte schnelles Geld und im Endeffekt
| Заработал быстрые деньги и в конце концов
|
| War schnelles Geld schneller weg
| Быстрые деньги ушли быстрее
|
| Als Zucker in ‘nem Wespennest
| Как сахар в осином гнезде
|
| Krankhafte Tage, wenn man grad nichts zu tun hat
| Больные дни, когда вам нечего делать
|
| Wird die Welt zu ‘nem Saftladen und alle ‘n bisschen
| Мир становится магазином соков, и каждый немного
|
| Statt dankbar zu sein ging mein gesamtes Erspartes
| Вместо того, чтобы быть благодарным, все мои сбережения ушли
|
| Drauf auf Partys, geblendet vom Glanzlicht
| На вечеринках, ослепленный ярким светом
|
| Zwischen Menschen, die glänzen, wenn’s Nacht ist
| Между людьми, которые сияют ночью
|
| Bei Tag fällt der Glanz, dann sind wir hässlich und faltig
| Днём блеск падает, тогда мы уродливы и сморщены
|
| Nur weil man grad nicht erkennt, was man hatte
| Просто потому, что вы не понимаете, что у вас было
|
| Geht es schneller, als man denkt und weg ist die Patte
| Это происходит быстрее, чем вы думаете, и лоскут исчез
|
| Weg ist der Job, alles aus und vorbei
| Работа ушла, все кончено
|
| Und das alles nur für bisschen Aufmerksamkeit
| И все только за немного внимания
|
| Man hört auf, wenn es am schönsten ist
| Вы останавливаетесь, когда это самое красивое
|
| Doch wann ist es am schönsten
| Но когда это самое красивое
|
| Wenn alles wie gewöhnlich wirkt?
| Когда все кажется нормальным?
|
| Ist man wirklich glücklich, wenn bares nicht nötig ist?
| Вы действительно счастливы, когда вам не нужны наличные деньги?
|
| Bin ich Gewinner, Verlierer, Verlierer, Gewinner?
| Я победитель, проигравший, проигравший, победитель?
|
| Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
| я не знаю, я не знаю
|
| Bin ich Gewinner, Verlierer, Verlierer, Gewinner?
| Я победитель, проигравший, проигравший, победитель?
|
| Ich weiß es nicht
| Я незнаю
|
| Ich gab mich nie zufrieden mit nichts in den Taschen
| Я никогда не был доволен ничем в карманах
|
| Doch kam drauf
| Но это пришло
|
| Heute kauft man sich nichts mit ‘nem friedlichen Lachen
| Сегодня ты ничего не покупаешь с умиротворенной улыбкой
|
| Ich war naiv, gezielt darauf zu warten
| Я был наивен, специально ждал этого
|
| Den Jackpot zu knacken, auf Spielautomaten
| Сорвать джекпот на игровых автоматах
|
| Je mehr ich gewann, desto mehr hab' ich verloren
| Чем больше я выигрывал, тем больше я проигрывал
|
| Auf der Suche nach Erfüllung bin ich leerer geworden
| В поисках удовлетворения я стал пустее
|
| Zu Hause gab es oft mal kein Essen auf dem Tisch
| Дома часто не было еды на столе
|
| Bis ich drauf kam, dass wetten auch nichts bringt
| Пока не понял, что ставки тоже не помогают
|
| Mein Schatz war zu Hause, sie hat mich geliebt
| Моя дорогая была дома, она любила меня
|
| War besessen mir was zu bieten, bis sie mich verließ
| Одержима предложением меня, пока она не оставила меня.
|
| Suchte nach Glück, obwohl ich es längst hatte
| Искала счастье, хотя оно у меня уже было
|
| Direkt vor der Nase, doch trotzdem nicht erkannte
| Прямо перед носом, но все равно не узнать
|
| Auch wenn ich für'n Moment die Sorgen vergaß
| Даже если я на мгновение забыл о своих заботах
|
| Auf Partys kamen sie wieder, am Morgen danach
| Они вернулись на вечеринки на следующее утро после
|
| Hatte kein Bock zu erfahren, dass von nichts nichts kommt
| Не хотелось узнавать, что ничего не происходит из ничего
|
| Manchmal dacht' ich, vielleicht ist es mit ‘nem Kopfschuss getan | Иногда я думал, что, может быть, выстрел в голову сделает это. |